→ eva05s: 謠言是翻譯被搞故意亂翻 03/16 18:36
→ Tads: 認為給小朋友看的不用翻的太專業吧 03/16 18:36
同場加映
那時候momo有播個小眾作品俠盜王金
絕招叫皇家龍骨炮
是把一隻鳥附身合體到手上當手炮的終結技
原文應該叫 奇魯之輝 之類的
皇家? 龍骨?
感覺就同一個人翻的
※ 編輯: gino0717 (123.194.162.12 臺灣), 03/16/2024 18:42:11
→ sherlockscu: 這部已經是亂翻的程度了 03/16 18:53
推 xian: 綁起來 肛個幾圈 03/16 19:14
推 nekokick: 可是星光迴路遮斷器很潮欸 03/16 20:33
→ owo0204: 機翻吧 03/16 20:36
推 carllace: 速巴露 03/16 20:36
→ carllace: 哈雅貼、速霸路好像是因為寫片假名,依翻譯習慣片假名會 03/16 20:37
→ carllace: 音譯的樣子 03/16 20:37
→ carllace: 亞絲娜也是片假名音譯 03/16 20:39
推 soem: 記得有謠傳是鬧翻了故意交這種稿 03/16 21:13
推 kpier2: 必殺技名稱就是要中二啊,沒毛病 03/16 21:27
推 rockmanx52: 故意的 翻譯自己有公開說 03/17 04:23
→ bh2142: 哈雅貼可以接受吧 03/19 15:19
→ bh2142: 用片假名基本上沒翻錯只是很好笑 03/19 15:19