推 Mareeta: 反正先+10分 03/15 21:38
→ nh60211as: 給小朋友看的好記 03/15 21:40
→ BOARAY: 再怎麼爛都有跩哥馬糞幫忙墊底 03/15 21:40
推 MidoriG: 但妙麗真的比赫敏好聽,就跟雨筑一樣一聽就很正 03/15 21:41
→ MidoriG: 雖然我知道書中妙麗其實並不算漂亮 03/15 21:41
推 Ttei: 就有種很聰明的感覺 03/15 21:42
推 kodo555: 神翻譯 03/15 21:43
推 star12614: 直翻變哈瑪麗 什麼鬼:p 03/15 21:44
推 sistar5566: 賀瑪麗 黑人風 03/15 21:47
推 marktak: 難道用法文會好發音 03/15 21:49
推 shirleyEchi: 音節比較少 好記住吧 03/15 21:51
推 cenasbro: 我是覺得赫敏比較好聽啦 妙麗一直讓我聯想到洗衣精 03/15 22:00
推 a122771723: 形象塑造很快 赫敏還要想是男是女 03/15 22:01
推 CaTom: 英文讀法是Her(暗示是女生)-my(邁)-o(呃)-nee(逆) 中譯直接 03/15 22:08
→ CaTom: 取後面讀音邁呃逆念快一點變妙麗又剛好有女性形象 音+意都 03/15 22:09
→ CaTom: 翻譯到了真是博大精深 (別瞎掰了好嗎 03/15 22:09
推 hcju: 苗栗格蘭傑 03/15 22:16
→ kissung: 鶴唳雞群—格藍潔 03/15 22:23
推 Ahhhhaaaa: 赫敏歐尼 03/15 22:39
→ npc776: 好賣力。阿薑 03/15 22:44
推 Yatagarasu: 當時定位是童書是適合的 03/16 01:14
→ k798976869: 完全沒有妙 03/16 05:06
推 owlman: 翻成喝媽莉好了 03/16 09:48
→ knight60615: 可瑪莉好了 03/16 11:40