精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
●10767 45 5/03 optimist9266 □ [問題] 台灣是如何決定出版日本輕小說的? 文章代碼(AID): #1FeWo447 作者: optimist9266 (Optimist) 看板: C_Chat 標題: [問題] 台灣是如何決定出版日本輕小說的? 時間: Thu May 3 12:41:37 2012 我承認會發這篇文一部分是想抱怨貓物語到現在還不出。 我實在很想知道台灣的出版商到底怎麼決定要翻哪本日本輕小說,很多輕小說 其實都是日本動畫化之後台灣才出,這使得台灣讀者必須等好幾個月才能看到新進度, 一季動畫都會做個兩三本左右,以一本一個多月的龜速至少要等三四個月。 但是也有些輕小說明明沒有動畫化,可是台灣卻已經出了好幾本。 有沒有台灣如何決定翻譯哪本輕小說的八卦? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.168.167.159
hogiking:看出版社阿... 05/03 12:42
johnny10724:日方餵書 台出版社評估 05/03 12:44
johnny10724:動畫化=>快代理 這是一般讀者最大的盲點 05/03 12:44
johnny10724:因為這些書不一定好看 只是動畫化後有賣相 05/03 12:44
我知道看出版社阿,但是他們應該也有決定的一套邏輯吧?還是物語系列其實動畫化前 賣得不怎麼樣?
johnny10724:偏偏很多讀者吵著要求代理 出版社就會很為難 05/03 12:44
hogiking:看板上好多DXD雷 但是小說才出1( ̄ー ̄;) 05/03 12:45
H大的愛不夠唷!第二集已經出快兩個星期了!
johnny10724:有些書文筆差內容又不好 只是因為有插圖有萌有動畫化 05/03 12:46
johnny10724:就會有人吵著要代理 05/03 12:46
johnny10724:你說的一套邏輯是他們的專業範圍 我不懂 05/03 12:46
johnny10724:我只是轉述某個編輯的說法 05/03 12:47
好吧,但還是感謝你的解說。
hogiking:! 明天去收 順便收銀之匙! 05/03 12:47
enfis:物語系列算出得很穩定了 05/03 12:47
enfis:只是西尾寫太多本XD 05/03 12:47
SHINUFOXX:原PO想神的應該是從業人員的講法或爆料吧(? 05/03 12:48
也沒有到想釣爆料啦,只是很好奇心目中的神作怎麼出那麼慢... 其實也不是沒有迷站可以看左岸翻譯的,只是對於神作還是想拿著實體書看。
SHINUFOXX:版上有出版從業人員阿,看他們有沒有看到這篇囉 05/03 12:48
yakuky:沒有動畫化卻出好幾本....原po大大是指三坪嗎? XD 05/03 12:48
v800982004:丟飛鏢(? 05/03 12:49
yakuky:不過三坪跟日版的進度只差一集而已......東立有愛? @@? 05/03 12:49
三坪是一個啦,不過他不是也要動畫化了嗎?
kira925:因為很穩定阿....不要再表三坪了T_T 05/03 12:50
LABOYS:書不可能一直出啊,要賺錢的就不能一口氣把他出完, 05/03 12:50
mark0912n:像9S也只差一集阿...好像哪裡怪怪的 XD 05/03 12:50
SHINUFOXX:9S表示: 05/03 12:50
LABOYS:等待讀者的荷包恢復安排擋期也是一門學問。 05/03 12:50
LABOYS:翻譯的難易度也會影響。 05/03 12:51
cjxx:輕小說本來就不是看文筆的吧.....都要讓你輕鬆的小說了 05/03 12:51
andyleeyuan:原PO你沒等過戲言 那才真的想殺人 05/03 12:51
kira925:三坪的情況應該是動畫化終止了orz 05/03 12:51
恩的假的..囧 本來想說看完動畫要來收的耶...
zzzdragon:出版社員工喔...你看有誰跟大破很熟的請他幫忙問一下 05/03 12:51
LABOYS:此言差矣,同樣是輕小說,當然有寫的好和寫不好的差別。 05/03 12:52
evincebook:去看台角的謊壞 不知道搞死幾個譯者XDDD 05/03 12:52
finzaghi:翻譯真的沒那麼簡單的 也不可能今天授權 明天就發行吧 05/03 12:52
LABOYS:說那麼多我只想說:青文快出信奈啊!! 老大要吃螺絲啦! 05/03 12:52
evincebook:三坪不用動畫也很好看,我反而覺得動畫做不出他的味道 05/03 12:53
這個我知道,但是物語系列雖然比一般輕小說來的厚,但是了不起是兩倍的量,第一本中 文版是 2010/07 出的,日文版已經出了好幾本。相較有些輕小說日文版出了一集,過一 兩個月就會出中文版。怎麼這部卻要等這麼久,這部應該賣的蠻好的吧?
mark0912n:謊壞看中文就感覺很難翻 05/03 12:53
yakuky:人家只是偷偷推三坪啦 沒要表三坪 @@" 05/03 12:53
LABOYS:卡到書展,又會順延免的書展沒主力,很多原因會讓書延期。 05/03 12:53
lin790505:三坪或許可以做遊戲 動畫的話節奏可能不好掌控 05/03 12:56
finzaghi:三坪應該算東立輕小說賣的不錯的吧? 05/03 12:56
evincebook:不能用速度比吧? 原文的難易度會造成翻譯速度的差別 05/03 12:58
evincebook:三坪的用字很簡單,連我這只會50音的都能硬吃 05/03 12:58
enfis:三坪一直是"想"動畫化,從沒說"已經"動畫化 05/03 12:58
之前是看到他的PV,以為要動畫化了...
mark0912n:沒動畫出到完的也有阿 像黃昏色的詠使 05/03 12:58
evincebook:西尾的作品我沒看,不過聽說文字玩很大? 05/03 12:58
ati000:沒出還好,出了,銷售差就糟了,如《魔法戰士李維》表示 05/03 12:59
finzaghi:跟日方授權 翻譯的難易度都有很大的關係 05/03 12:59
mark0912n:同作者新書 冰結鏡界的伊甸 台版也是出到6了 05/03 13:00
aulaulrul4:話說西尾系列那種整天玩文字梗的應該超難翻? 05/03 13:01
他確實是蠻愛玩文字梗啦...
mikeneko:1.動畫化 2.日本銷量 3.話題性(EX.寶島社BEST) 4.看作者 05/03 13:10
hollynight:我猜是...射飛鏢吧 05/03 13:10
mikeneko:所以台灣下一部被力挺的強作 一定會是古書堂沒有其二 05/03 13:11
mackywei:也有天空之鐘這種正篇12出完然後外傳死都不出的.... 05/03 13:13
突然在想這篇是否應該等業界人士下班才發...
scotttomlee:三坪想動畫化已經快兩年了(還是更久?)... 05/03 13:17
yuizero:然後業界人士就說:"高層評估"的機率是...? 05/03 13:17
應該沒這麼悲劇吧 = =
scotttomlee:不過或許也可能是後面集數一出來,結果不敢馬上動畫化 05/03 13:18
或許該考慮作兩季(?) ※ 編輯: optimist9266 來自: 118.168.167.159 (05/03 13:21)
scotttomlee:兩季就要看經費考量了? 05/03 13:22
ssccg:看不太懂這篇是要問授權還是問出書間隔 05/03 13:38
ssccg:物語系列授權應該不是問題,只是尖端要依他們的檔期慢慢出吧 05/03 13:39
應該是間隔吧...
Yanrei:三坪已經連續幾年愚人節都是用動畫化梗了… 05/03 13:49
kira925:Yanrei不要再捅了Q___Q 05/03 13:50
Yanrei:話說一本一個多月應該叫做高速吧……台灣代理的作品應該 05/03 13:51
Yanrei:沒幾部有達到開遺產,一月一本的水準… 05/03 13:51
kira925:有阿,某禁書..... 05/03 13:55
refusekkk:我的勇者公主後面都不出了 殘念 05/03 13:57
enfis:3個月一本是正常流程,再快都是已經先積好的吧? 05/03 13:59
Yanrei:印象中好像就禁書跟9s有這種高科技翻譯XD 05/03 13:59
mark0912n:9S的台版翻譯速度有開遺產 XD 05/03 14:01
yakuky:結論是 好三坪 不看.....不對 是 好日版 不看嗎? ^^? 05/03 14:04
kira925:禁書是跟河馬耗上了吧XD 05/03 14:04
yakuky:銷售量變多 動畫化的機率就會變大 XD 05/03 14:06
yakuky:月中快來 我要看試閱 @@" 05/03 14:07
LABOYS:HSDD應該是用字最簡單的了。 05/03 14:08
yakuky:禁書嗎? 譯者:不對 照這翻譯的速度下去 跟日版會越差越多集 05/03 14:09
yakuky:我猜的 XD 05/03 14:09
LABOYS:人名反而是最難的,其他都超日常的。 05/03 14:10
LABOYS:真的是看的懂歐拜就看懂一半XD 05/03 14:11
看的懂歐拜就看懂一半XDDDDDDDD ※ 編輯: optimist9266 來自: 118.168.167.159 (05/03 14:14)
yakuky:冏 記錯了 月中只有封面 試閱要月底 >"< 05/03 14:15
finzaghi:和馬一直開坑 翻譯現在正是追上的好時機啊!!! 05/03 14:17
yakuky:原來如此 L大解開了長久以來的疑問了 難怪三坪那麼好讀 XD 05/03 14:17
LABOYS:三坪9我也是看日文,其實也不算難,但還是比HSDD難啦 05/03 14:19
Yanrei:翻譯的志氣系列:一定要追上禁書! 05/03 14:20
LABOYS:只能說一誠第一人稱老是想些蠢事XD 05/03 14:21
b2209187:日本都賣很差的書,台灣通常也不會有人代理 05/03 14:26
yakuky:嗯 HSDD我也是看日版的 原來問題點在歐拜 感謝L大指點 ^^ 05/03 14:26
LadyEvil:買日版看就好了 05/03 14:34
最近確實是有想開始學日文...
godfinger:三坪還是先把8.5 9.5做OVA試試水溫比較好 05/03 14:41
※ 編輯: optimist9266 來自: 118.168.167.159 (05/03 14:50)
LABOYS:其實要達到能看輕小的日文技能會比你想的要簡單,快學吧 05/03 14:56
kira925:7.5跟8.5拉....沒有9.5 05/03 15:12
ericlin:物語系列還蠻穩定一年出一本啊 XD 05/03 22:49
windfeather:BOX書系我相信是日方龜毛問題遠大於翻譯等等問題 05/07 17:09