推 mariandtmac:紫悅 穗龍ww 翻譯對岸YY化XD 05/05 10:04
推 Yanrei:紫龍 穗悅 05/05 10:05
推 oread168:....beach 05/05 10:05
推 darkbrigher:說真的 這比皇冠翻哈利波特時翻得還誇張 05/05 10:05
→ talan:YY本來就是換成中國孩之寶的翻譯 沒啥好奇怪的吧 05/05 10:05
推 mariandtmac:樓上是什麼意思啊? 05/05 10:07
推 x2159679:這個翻譯好像是對岸的翻譯來著的 05/05 10:13
→ x2159679:中國孩之寶0.0 05/05 10:13
推 confri427:手槍中的重機槍 05/05 10:19
http://www.youtube.com/watch?v=WltjlMfdJgk
→ talan:我是說yoyo台把譯名從香港孩之寶換成中國孩之寶的版本 05/05 10:24
→ talan:用的都是官方的譯名 05/05 10:25
※ 編輯: xxx60709 來自: 61.60.0.45 (05/05 10:26)
推 dodosteve:活力寶wwwwwwwwwwwwwwwwwww 05/05 11:23
※ xxx60709:轉錄至看板 TCFSH69th315 05/05 11:23
推 Pietro:韓劇 05/05 11:59
推 taohjca:麥什托和史密夫奶奶是哪招 05/05 12:46
推 furret:因為PinkiePie超違和 反而覺得其他沒算差XD 05/05 13:10
推 samex4x4:那大家覺得宇宙公主如何呢 05/05 15:49