精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
●11317 58 5/06 zcjr □ [討論] 花牌情緣評價 文章代碼(AID): #1FfLgb-H 作者: zcjr (影遴) 看板: C_Chat 標題: [討論] 花牌情緣評價 時間: Sun May 6 00:51:46 2012 大力推廣這部高品質的動畫後 得到了一個朋友A的評價: 12 話或是 14 話都不錯。 但我是不會到給予如此高的評價啦 有些地方的作畫有點崩,不知道 BD 會不會好些 作畫部分是指人物的一些線條,有幾幕的下半身就表現得不好,表情也是。 音樂我也覺得普普就是了。 OP 還不錯,ED 我覺得純音板比較好聽,BGM 就真的普普的。 ...... 看完有點生氣 雖然知道看動畫這種事見仁見智 但還是覺得花牌情緣不應該得到這種評價 難道是我比較偏執? 在一片賣萌賣蘿賣肉賣血的作品中 花牌情緣不是一部清流嗎? 我很喜歡劇情、人設、背景作畫的細膩、掌鏡、OP、ED跟BGM 那種讓人一看就停不下來的氛圍營造 怎麼會該是得到這種評價呢??? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.115.9.118 ※ 編輯: zcjr 來自: 59.115.9.118 (05/06 00:54)
butterbow:別生氣 各有所好嘛! 05/06 00:53
QBian:對不起 05/06 00:53
kaj1983:有好評就一定有負評咩~很正常啦 05/06 00:53
lamune:看似很理性的評價啊 05/06 00:53
Roobamm:歐哩NO湯~~斗露!!!!! 05/06 00:54
dreaming0107:就跟太多負評總是會有人出來說不錯一樣... 05/06 00:54
dreaming0107:(望向某AB跟某CG...) 05/06 00:54
synparabola:我覺得...這還好? 05/06 00:55
ciafbi007:各有所好 很正常 05/06 00:55
roea68roea68:是說看到評價裡有"作畫" 我會想說這些人到底看多細.. 05/06 00:55
roea68roea68:除非真的太誇張要不然應該看不出來吧 05/06 00:55
smart1988:這世上沒有完美的東西啊 05/06 00:55
kaj1983:看完你的文,這很明顯的就是口味不合@@ 05/06 00:56
Murasaki0110:不喜歡就不喜歡嘛 就像我也很討厭肉番 05/06 00:56
kaj1983:你的朋友可能不愛看這種類型的吧XD 05/06 00:56
我很努力推這篇,也覺得看完的感動難以言喻 得到這樣的評價會讓我以為自己的眼光有問題 ※ 編輯: zcjr 來自: 59.115.9.118 (05/06 00:58)
wendy710:他可能沒看過更崩的作畫www 05/06 00:57
kaj1983:這也用不著生氣,如果她是你女友或老婆到還可以生氣一下XD 05/06 00:57
cooljoan:還好吧~其實競技類動漫都有公式可循~有些人覺得容易膩~ 05/06 00:57
killme323:先推薦給他看槍道(快逃 05/06 00:57
rinoaaya:個人喜好的問題。也是有作畫和音樂很好但劇情...的作品XD 05/06 00:57
cooljoan:至於作畫~我仔細看了第三遍後也覺得有小細節崩壞~而且最 05/06 00:57
dWoWb:不過目前花牌的評價好>>>>>>還好 05/06 00:58
cooljoan:慘的是BD並沒有任何修正或增補~ 05/06 00:58
synparabola:好久沒看到槍道出來救援了wwwwwww 05/06 00:58
flysonics:那你拿ACG去推不愛ACG的人 不是得到挫折感就更重嗎(苦笑 05/06 00:58
kaj1983:原po這麼自卑幹嘛?是他的眼光有問題啦 05/06 00:59
flysonics:同樣是喜好不同的道理而已 05/06 00:59
cooljoan:就算是饅頭卡或物語系列都有人覺得普通了~主觀評價嘛~ 05/06 00:59
killme323:青菜蘿蔔各有所好 而且他評價不是"難看" 05/06 00:59
chrisvzxs:真的喜歡覺得好 就不會基基歪歪挑毛病說一堆 05/06 01:00
smart1988:也不能說是對方眼光有問題吧...個有所好阿 05/06 01:00
chrisvzxs:也不用要求對方一定要喜歡啊 只不過這就是對方表達 05/06 01:00
ciafbi007:就算說難看或沒感覺也沒差 有時候真的就是"電波"問題 05/06 01:00
butterbow:也有可能是你太努力推造成比較大的落差 @.@ 05/06 01:00
killme323:說白點 對不是好評就覺得對方有問題 這我也覺得有問題.. 05/06 01:00
別緊張,我沒覺得他有問題,我前面也說了我是懷疑自己的眼光
holymoon99:各有所好 & "強力推薦"的逆反應 05/06 01:00
chrisvzxs:這是部不錯的作品 但我沒很喜歡 就醬 05/06 01:01
這樣的反應很能接受阿!
SHINUFOXX:各有所好嘛,冬麥冬麥 是說這感想也沒多差阿XD 05/06 01:01
synparabola:光看文感覺這樣的評價還算持平沒很差 可能是語氣問題? 05/06 01:01
synparabola:總之別在意!你喜歡就好 05/06 01:01
※ 編輯: zcjr 來自: 59.115.9.118 (05/06 01:03)
kenu1018:先叫他買了BD後再來評論也不遲 ╮( ̄▽ ̄)╭ 05/06 01:02
taiyakida:根本沒必要為了別人懷疑自己的眼光,也沒必要生氣 05/06 01:02
killme323:上面不是有人說BD沒修正XDD 05/06 01:02
vul3nj04:就各有所好而已,別激動XD~我也推過幾個之後反應不佳的 05/06 01:03
taiyakida:什麼作品都會有不喜歡的人,自己喜歡不就好了....... 05/06 01:03
kaj1983:遇到推不動的人,你該慶幸自己的品味沒有和他一樣才對啦XD 05/06 01:03
laba5566:自己看爽就好啊 雪人丸 泰迪熊 富高帥 眼鏡架多有趣阿XD 05/06 01:03
超有趣的阿!
kaj1983:不用懷疑自己啦 05/06 01:04
killme323:自己開心就好啦@ 反正看過的多數覺得好看嘛.. 05/06 01:04
對嘛對嘛!明明看過的幾乎都直接沉迷了!
kenu1018:這又不是以"BD修正"為目標的作品(茶) 買是另一回事 05/06 01:04
scvb:大概是因為推太兇了,所以他想打擊你一下吧 05/06 01:04
這樣的可能性非常大
smart1988:這就像是麻枝作品有擁護者也有不喜歡的人一樣 05/06 01:05
kaj1983:那就太中二了 05/06 01:05
sixpoint:想想綠豆糕吧 05/06 01:05
chrisvzxs:他只是比較不會講話 都說普普 其實意思差不多啦.. 05/06 01:05
laba5566:像我就不喜歡麻枝 (戰) 05/06 01:05
taiyakida:也沒必要覺得自己品味比較好吧...就喜好不同 05/06 01:06
MoonSkyFish:我自己是不喜歡這種用很出戲的方式在看動畫的人啦... 05/06 01:06
kaj1983:我超愛麻花辮子眼鏡娘 05/06 01:06
vul3nj04:像我就不喜歡粉圓和物語系列(跟著戰) 05/06 01:06
其實我也不喜歡廢怯 (完了完要開戰了>"<)
synparabola:那這打擊也太弱了(喂)只說普普而已 05/06 01:06
QBian:什麼 你不喜歡粉圓......那你總喜歡QB吧 05/06 01:07
holymoon99:有時"強力推薦"容易變成反感呢 越強力越是不想看(傲嬌? 05/06 01:07
ryuhi:不管什麼作品一定都會有不喜歡的人...來找同好討論就好^^ 05/06 01:07
killme323:雖然知道QB要轉移話題還是想燒( ′_>`) 05/06 01:07
laba5566:可惡 vu13來跟圓神教徒決鬥吧 <-超沒風度XD 05/06 01:07
synparabola:喜歡QB的人?在哪?(張望) 05/06 01:07
holymoon99:還有就是越強力推薦是"神作" 結果不如期待的反效果XD 05/06 01:07
ianwallace3:各有所好嘛...像我一推就被說少女畫風打槍了該怎辦(泣 05/06 01:08
ryuhi:看到綠豆糕、粉圓和QB害我肚子餓了~宵夜文!(?) 05/06 01:08
cooljoan:像我就食不下海賊王(掩面) 05/06 01:08
※ 編輯: zcjr 來自: 59.115.9.118 (05/06 01:11)
laba5566:QB當柴燒舊好 吃了會拉肚子 05/06 01:08
cooljoan:聽說QB有各種不同的口味可以選(咦 05/06 01:09
helba:哈哈 ..別在意那些血輪眼了, 好不好看自己看過才算數 05/06 01:09
ciafbi007:像我強推瑪麗亞狂熱和隨手丟花牌給我姊看 反應就不同XD 05/06 01:09
ryuhi:QB是煮宵夜用的燃料wwwww 05/06 01:09
vul3nj04:不喜歡粉圓是一回事,但看到QB還是想燒XD 05/06 01:09
helba:又不是要幹什麼來著,沒必要搞的那麼累,看個動畫而已嘛 05/06 01:10
superjohnny:各有所好吧 以前有追漫畫後來根本看不下了 05/06 01:11
MoonSkyFish:正常的嘛 人天生就有傳教的傾向 05/06 01:11
QBian:都出現關鍵字了...好吧 原PO來和QB決鬥吧 05/06 01:11
superjohnny:對漫畫的評價不好 05/06 01:11
andyleeyuan:綠豆糕 05/06 01:12
synparabola:我也不喜歡廢怯尤其是那個Q什麼B的(援軍) 05/06 01:13
kaj1983:和樓上一樣,我看到那部就想打棒球XDD 05/06 01:14
laba5566:3打棒球?? 05/06 01:15
ianwallace3:36個棒球?? 05/06 01:15
butterbow:身為粉圓教徒還是一要說一句:原PO來決鬥吧! 05/06 01:16
killme323:大概是指全壘打= = 05/06 01:16
QBian:原PO快把你不喜歡廢怯的點寫成一篇文章 05/06 01:16
QBian:然後來和QB進行一場激烈又刺激的鍵盤唇槍舌戰吧!!! 05/06 01:17
minoru04:銅鑼燒畫QB的臉好像很好吃 05/06 01:17
laba5566:我跟奶油包還有QB同進退 原po劃下道兒來吧 代替圓神決鬥! 05/06 01:18
是說我一點也不想戰= =" 我能講千百種為啥看那塊布就像一塊綠豆糕 你也能講稿紙的理由 怎麼樣也戰不完= =" ※ 編輯: zcjr 來自: 59.115.9.118 (05/06 01:22)
QBian:不...我只是想來場刺激的鍵盤唇槍舌戰而已 05/06 01:23
kaj1983:強者就是要戰啦!開打了沒?我雞排正在炸了 05/06 01:25
TAHLEQUAH:人各有所好啊 有我們這些洽友陪你還不夠嗎wwww 05/06 01:25
TAHLEQUAH:還是你跟隊長一樣貪心呢? 05/06 01:25
vul3nj04:囧...離題到這種程度了啊,可以不要戰嗎XD 05/06 01:25
QBian:美國隊長嗎......? 05/06 01:26
完全破功XD
sukeda:強者的命運阿 05/06 01:27
ciafbi007:隊長=花牌的千早 05/06 01:27
kaj1983:樓上你一定沒看花牌,所以才不懂梗 05/06 01:27
vul3nj04:QB也來看花牌吧~(傳教mode) 05/06 01:27
ciafbi007:我有看過啊 QQ (好啦我知道我神插入XD) 05/06 01:27
QBian:我想說美國隊長是總攻 很符合貪心的定義之一 05/06 01:27
chrisvzxs:怎麼可能是美國隊長XDDD 05/06 01:27
TAHLEQUAH:QB太讓我失望了 來吧!來戰百人一首 雖然我不會 05/06 01:28
kaj1983:美國隊長是總攻?那誰是總受? 05/06 01:29
QBian:變身前的浩克吧(?) 05/06 01:29
laba5566:顆顆 開玩笑的 原po不要在意啦 洽友才不會這麼度量 05/06 01:30
我知道開玩笑的XD 來戰阿!怕你啊! 早就打好在草稿等著發了XD
kaj1983:QB好甲... 05/06 01:30
QBian:這才不是我發現的 是瘋法PO了一篇文 05/06 01:30
QBian:導致我前天看復仇者聯盟時一直觀察攻受關係對不對 05/06 01:31
laba5566: ^^^^^^^腐QB 05/06 01:32
Leeng:你在生氣神摸 05/06 01:32
cooljoan:雖然我也不會百人一首~但腦中一直迴響著なにわづに... 05/06 01:33
Leeng:今日子 我喜歡你啊!! 05/06 01:33
cooljoan:今日子超萌的~ 05/06 01:33
TAHLEQUAH:"千早神代時" 意境超棒的! 今日子大好~~ 05/06 01:35
ryuhi:其實我一直很想問那個五言詩型式的和歌翻譯是去哪找的... 05/06 01:36
我也覺得很強!神奇字幕組! 感覺應該是有中文譯本之類的!
ysanderl:電波不合罷了 別在意 光板上看不完這部的相信也不少... 05/06 01:36
f222051618:原po太年輕了 推坑本來就不是一定要接受 05/06 01:36
f222051618:或是評價跟你一樣 05/06 01:37
ryuhi:是有什麼參考書是這樣翻的嗎?還是譯者自己想的啊?好想知道 05/06 01:37
laba5566:ryu大自己都神翻譯了 自己來就好啦wwww 05/06 01:38
※ 編輯: zcjr 來自: 59.115.9.118 (05/06 01:39)
cooljoan:我有看到一個站有57577的翻譯~但翻得和東立不一樣~ 05/06 01:38
ryuhi:我就是覺得要把它全部譯成五言詩很困難所以才好奇啊XD 05/06 01:39
ryuhi:雖然沒有一首一首對過不過東立那個版本感覺翻得不錯 05/06 01:40
TAHLEQUAH:我在拜估狗也找不到百人一首全部的翻譯......殘念 05/06 01:40
kaj1983:對岸的中文底子比台灣高太多了,也許他們不覺得難吧 05/06 01:40
TAHLEQUAH:"千早神代時"倒是一堆搜尋資料wwww 05/06 01:41
ryuhi:不過和歌裡有一些是源自於唐詩典故之類的,看起來有熟悉感XD 05/06 01:41
synparabola:我看過台灣有和歌中譯的書喔 05/06 01:42
vul3nj04:對岸的中文底子比台灣高?? 05/06 01:43
ryuhi:之前在圖書館閒晃有看過一兩本,不過都是意譯就是了 05/06 01:44
SHINUFOXX: 千早神代時 英英美代子 05/06 01:44
synparabola:記得圖書館的書也有5言詩或其他齊字型的 雖然我覺得 05/06 01:46
synparabola:不怎樣就是了XD 05/06 01:47
TAHLEQUAH:英英美代子是山小 爛透了wwwwwww 05/06 01:59
chris740211:市面上有賣百人一首的中譯本啊。要找就是了... 05/06 04:45
Xavy:可能他標準很高吧,怎不叫他推幾部來看看? 05/06 11:23
kenq5566:我也推給我朋友花名 他連看都不想看阿XD 05/06 12:14