→ corlos: 上月由仁子:03/02 14:57
→ ThreekRoger: 緋紅結繫03/02 14:57
推 ClawRage: 我都唸RED03/02 14:58
推 Owada: 一直都很紅啊 03/02 14:58
噓 redDest: 紅喜氣03/02 14:58
推 redDest: 補回來03/02 14:59
→ abcde36924: Scarlet witch03/02 15:00
→ Ten9: 做陶瓷的 03/02 15:00
推 pikachu2421: the Embodiment of Scarlet Devil.03/02 15:01
推 EternalK: 緋紅之王:03/02 15:02
如果是指JOJO或是樂團名,那名字是King Crimson喔
如果變成King Scarlet,那音譯就不是克里姆王而是斯卡雷特王了XD
推 protess: 史佳蕾喬韓森(X 03/02 15:02
→ keirto: 妖精尾巴的艾爾莎也是scarlet03/02 15:03
※ 編輯: Baychu (223.136.165.190 臺灣), 03/02/2022 15:07:03
推 tst5381: 雪球效應的結果,有人用就有人認得,有人認得就更容易被 03/02 15:08
→ tst5381: 用 03/02 15:08
推 kratos0993: 比較趴啊 同理只用紅就很low 加個赤紅 猩紅 緋紅 看起 03/02 15:10
→ kratos0993: 來就中二多了03/02 15:10
推 HarukaJ: 福爾摩斯探案的第一篇就有了03/02 15:12
→ HarukaJ: 血字的研究 A Study in Scarlet03/02 15:12
→ scarletshot: 好用03/02 15:13
推 katanakiller: 我最早聽到scarlet是東方吸血鬼姊妹 03/02 15:13
推 StarTouching: 東方紅魔鄉 the Embodiment of Scarlet Devil 03/02 15:16
→ minoru04: 黃緋紅 03/02 15:17
推 gagacrow: Daiwa Scarlet 03/02 15:17
→ ricky158207: 紅色本來就是ACG的愛用色 Scarlet/緋紅的感覺又更潮 03/02 15:18
→ ricky158207: 反而翻成單一的朱字根本失去了Scarlet的味道 03/02 15:18
推 NicoNeco: 會不會單純是因為歐美有把這個字當名字用 03/02 15:20
推 speedingriot: Scarlet色碼#FF2400,只帶了一點點綠 03/02 15:22
推 greg90326: 加速世界 03/02 15:22
→ CactusFlower: 多學一些單字 有備無患03/02 15:24
推 g36maid: 斯卡雷特警察 03/02 15:24
推 ryoma1: 沙灘排球3 Scarlet 03/02 15:24
推 RockZelda: 漫威的緋紅女巫啊03/02 15:25
推 rizman28: 緋紅之王其實應該叫猩紅之王 03/02 15:25
推 bladesinger: 緋紅也是正確的翻譯 03/02 15:26
推 ricky158207: 緋紅女巫原文不就Scarlet Witch 03/02 15:27
推 hbkhhhdx2006: 其實scarlet好像是翻成猩紅,crimson才是緋紅03/02 15:30
→ hbkhhhdx2006: 只是不知道為何scarlet witch台灣會翻成緋紅女王,03/02 15:31
→ hbkhhhdx2006: 對岸倒是翻成猩紅女巫,可能是覺得緋紅感覺起來比較03/02 15:31
→ hbkhhhdx2006: 厲害03/02 15:31
推 papertim: 艾爾莎的姓就是源於她的髮色,是傑拉爾幫她取的 03/02 15:31
推 BlackChie: 就這個字特別中二,但ReoNa 這首也不錯 03/02 15:33
→ ricky158207: 強國猩紅/緋紅女巫兩個都有吧 03/02 15:37
推 NoLimination: 我以為是東方文 看來是老了 03/02 15:38
推 dolphintail: 我以為是日本ACG本來就喜歡這個詞 03/02 15:39
→ lbowlbow: 蕾米莉雅 03/02 15:39
→ lbowlbow: 兩隻艾爾莎的髮色都一樣是scarlet 03/02 15:39
→ ricky158207: 東方吸血鬼姊妹其實都姓スカーレット 03/02 15:41
推 zeyoshi: 大和赤骥也是叫這個 不過思嘉麗也不會不常聽到 03/02 15:45
→ ricky158207: 但想到姐姐的較多 主要是形象(稱號、符卡)都跟紅有關 03/02 15:45
→ linzero: 因為字源跟血有關吧 03/02 15:51
→ pikachu2421: Scarlet Weather Rhapsody. 緋想天 03/02 15:55
噓 windowhihi: 噓明顯 紅蓮新星龍是scar red nova dragon 03/02 15:57
推 windowhihi: 補推 03/02 15:59
幹我到現在才知道原來不是我想的Scarlet,我改一下原文
※ 編輯: Baychu (223.136.165.190 臺灣), 03/02/2022 16:04:07
噓 a43164910: 你在複製貼上的時候沒有覺得紅蓮新星龍怪怪的嗎== 03/02 16:04
→ linzero: scarlet在聖經裡有血、火、罪的意涵吧 03/02 16:05
→ HHiiragi: Scarlet就好聽啊 03/02 16:07
推 DaiwaScarlet: 你是說我嗎? 03/02 16:19
→ jedimull: 日文念起來好聽? 03/02 16:28
推 TyrantTex: 很潮啊 03/02 16:33
推 YaLingYin: 這字感覺就很潮啊 03/02 16:46
→ krousxchen: scar有疤痕的意思,scarlet感覺就更中二了 03/02 16:49
推 xxx60709: 猩紅腐敗 03/02 17:23
推 Wester0804: 法環也有scarlet rot 03/02 17:30
推 ilohoo: 幹,就紅色還這麼多名詞 03/02 18:16
推 s33003030: 這個詞蠻中二的 感覺啦 03/02 19:06
推 BBguy: 紅魔鄉 03/02 20:39
推 saiga12416: 任天堂也不只獨厚scarlet呀,藏馬然特就是洋紅色the m 03/03 00:32
→ saiga12416: agenta 03/03 00:32
推 BleuSaphir: 因為女生被叫 Scarlett 94 正點 03/04 09:09