精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Bz5566 (只剩協志和仁甫的5566)》之銘言: : ELDEN RING : 很多人整天在講老頭環、老頭環 : 但是這個ELDEN其實根本沒有老的意思 而且在英文字典裡面是查不到東西的 : 會這樣大概是因為對岸習慣把上古卷軸講成老頭滾動條、老滾 : 但是稱ELDER SCROLL為老滾我覺得還算情有可原 : 會把ELDEN RING講成老頭環的 : 是不是英文都不太好呀?? 我覺得剛好相反 反而是對英文有點概念的會故意講成老頭環 因為eld其實就是old的古字 而現代英文也確實還保留了像elder elderly等字彙 所以我想馬丁爺爺在造這個字的時候 把Eld跟en這個常見到幾乎沒什麼存在感的字尾加在一起的時候 就是要讓看到的人聯想到這個Ring是從很早很早以前就存在 甚至可以追溯到神話 天地起源的時代 所以還沒有官方譯名艾爾登法環之前 把它翻譯成上古之環倒是蠻切題這一次借用凱爾特神話的背景 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 211.23.93.43 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1646292573.A.B59.html
y1896547: 確實 03/03 15:30
xanxus27: 推 雖然很難說不是藍色窗簾 畢竟這字如此常見 03/03 15:31
jwind3: 確實 03/03 15:31
bloodruru: 推 這要有點語感才能理解了 03/03 15:31
timez422: 確實 03/03 15:31
PanaS0Nic: 其實是有L的伊甸 03/03 15:31
JCS15: 不要跟小老師唱反調 03/03 15:32
tchaikov1812: 不要打臉太大力 03/03 15:36
roribuster: elden這個字一直都是存在的 03/03 15:40
jay920314: 確實 03/03 15:41
roribuster: 但我不會講成老頭就是了,本身詞無性別 03/03 15:41
runacat: 不是造字,是真有其字 03/03 15:43
tseng2001: 確實 03/03 15:43
crazylin924: 確實 03/03 15:45
keyman616: 老頭這個詞在中文也無性別阿 03/03 15:47
richardz: 這樣講我反而覺得翻成艾爾登不好,反而會誤以為有這個 03/03 15:48
richardz: 人 03/03 15:48
walkingleaf: 老問題了 音譯好還是意譯好 03/03 15:49
roribuster: 老頭在中文無性別…? 03/03 15:49
roribuster: 至少我從沒聽過有人用老頭來稱呼女性 03/03 15:50
roribuster: 所以要說老人環我無所謂但老頭環我就覺得怪了 03/03 15:51
wbt77hsy: 確實 03/03 15:51
s8018572: 滿語有這個詞XD 03/03 15:54
s8018572: 是動詞欸 更老 變老 所以是變老環XD 03/03 15:55
alcard22: 老頭沒指性別?走出去路上抓人問人看看,誰會覺得老頭 03/03 15:59
alcard22: 是在指女性?還是你的母語不是在台灣的中文? 03/03 15:59
timez422: 老頭在最早意思是指面容老相 即老人 但現代一般就是男 03/03 16:02
timez422: 性老人了 03/03 16:02
bloodruru: 也可以超譯為一個不停老化的環 XD 03/03 16:02
moswu: 老頭沒性別 XDDD 中文哪裡學的? 03/03 16:03
catmeat777: 老環癲 03/03 16:05
winiS: 老頭一開始是當老闆、長官講的,年代跟「講話」當教書一樣 03/03 17:08
winiS: 老 03/03 17:08
kusotoripeko: 40K的靈族英文名裡面也有eld字根,甚至就叫elder 03/03 18:56
kusotoripeko: eld這字就有比較早的事物含意 03/03 18:56
pttha: 確實 03/03 20:48