精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《ClannadGood (Kuran)》之銘言: : 英文小常識, : 英文的"hentai"不是指變態, : 是日式的18禁動漫畫的意思。 : hentai日文跟中文都意思差不多, : 但為何到英文就會轉譯成18禁二次元動漫畫的意思? : 中文日文都用漢字但意思不一樣可以理解, : 因為有些是古意或借漢字發音, : 像真面目、新聞、人参、床之類的。 : 但hentai這例子讀音都一樣, : 為何英文就不同意思啊? 是這樣的 以前有一位美國人看了日式18禁動漫畫 覺得新奇有趣又好玩 就去問日文老師這是什麼 老師看了之後又驚又羞 就罵了一聲「hentai」! 於是學生就誤以為這種東西叫做hentai 之後就慢慢傳開了 出處:民明書房日英辭典 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.9.174 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1647174134.A.188.html
v21638245: 老師是釘宮逆 03/13 20:23
k960608: H是不行的 03/13 20:23
OldYuanshen: 如果老師你的配音是釘宮,我一定有高中可以念 03/13 20:24
wadadihaga: 老師:baka hentai urusai mou siranai 03/13 20:26
aterui: 比較可能是從某個盜版網站流出來的吧 03/13 20:27
baliuzeger: 唬爛屁啊XD 03/13 20:42
Alcatraz666: 看到民明書房就笑了 03/13 20:53
chuegou: 亂講 03/13 21:00
YasyajinAi: 四樓推文有聲音 03/13 21:04
CATALYST0001: 不要瞎掰好嗎 03/13 21:14
TomBoHu: hantai no kodo 03/13 21:47