作者HyugoSynchor (融合じゃねぇ)
看板C_Chat
標題[閒聊] 人類大致上分作這兩種
時間Mon Mar 14 22:01:39 2022
好久不見以及初次見面的各位
晚安大家好我不是融合(?)!
http://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1643012770.A.873.html
上一篇在這邊哦
「人類分成『遇到明明已經有男友了卻只要別的男人說一句「喜歡」就會立刻迷上對方並立刻殺到對方家裏的危險迅鯨美眉時會想著「這女人好可怕」趕她走的人』以及『不會趕她走的人』這兩大類聰明如我當然會立刻趕ㄊ……哇噢好大……只…只是聊個幾句的話……喏…進來吧……」
https://i.imgup.co/IZAte.png
偉大的來源:
https://twitter.com/kaeruyama0207/status/1502962736762093572
「真想過上被只要一興奮就會叫得很大聲所以在家就會壓抑自己免得吵到鄰居的壹玖兒(25歲)(職業:兒童游泳教室的教練)(好可愛)帶去就算叫得多大聲都沒關係的旅館一起○○○直到天亮的人生」
https://i.imgup.co/IvCl9.png
偉大的來源:
https://twitter.com/kaeruyama0207/status/1497542951714832388
https://pbs.twimg.com/media/FL4OGiqagAI2HIk.jpg
請圈選出圖中的蛙山芳隆(15分)。
最近陷入了某種程度的倦怠
下班了只覺得好累洗個澡尻一發就想上床睡覺
沒什麼力氣翻更多
就這樣
掰!
--
https://108kb.blogspot.com/
最近基於多方考量開了一個Blog當倉庫給大家一個方便找翻譯作品看的地方
目前仍在摸索中還請大家大家多多指教
https://i.imgur.com/hCmJzHz.png
只要不停下腳步,我們的軌跡…就能不斷延伸!我是不會停下來的……
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.83.243.66 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1647266506.A.CA3.html
推 laugh8562: 認真看才知道對話框裡面是中文 我還以為是日文勒== 03/14 22:10
→ laugh8562: 可以不要弄成這麼難閱讀嗎== 03/14 22:10
推 keepgoingKH: 字型還好吧 = = 03/14 22:16
→ keepgoingKH: 是…什麼蒙蔽我的雙眼…? 03/14 22:16
推 class30183: 刻意模仿原圖的字體也還好吧。那就古早Dos時代的風格 03/14 22:18
推 laugh8562: 原圖的字體明明就方方正正的== 03/14 22:20
推 leon123811: 因為原圖的字型就是這樣的關係吧 03/14 22:20
推 backzerg: 沒事的 只是進來聊兩句而已 一定沒事的 03/14 22:36
推 polarbearrrr: 看不懂 但好大:) 03/14 22:42
推 sm24604424: 我讀了好幾遍才看懂 03/14 23:00
推 daidaidai02: 病病的 03/14 23:18
推 ack0011: 真是沉重的愛啊,各方面來說都很沉重 03/15 00:04
推 zxvf: 阿嬤 03/15 00:16
→ zxvf: 不好意思推錯 03/15 00:17
推 OldYuanshen: 同樣的字長得有點不太一樣 所以應該是手寫的吧 03/15 01:47
→ OldYuanshen: 我覺得不到影響閱讀的程度 或許你把圖點開會清楚點? 03/15 01:48