精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
KONAMI 翻譯叫科樂美 小島工作室毀滅兇手 原本沉默之丘新作要公佈了 因為小島離職讓這款集結各路英雄的恐怖大作被特掉 但是今年又做出遊戲王MD這款遊戲 (幹 金5上不去) 但是以前也有一款以旗下遊戲匯聚而成的同名遊戲翻譯叫「科拿米世界」 所以能間接佐證KONAMI的中譯應是音譯 如果是音譯的話 摳拉米不是更適合? ----- Sent from JPTT on my Asus ASUS_Z01RD. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.40.233 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1647492045.A.6CB.html
eva05s: 摳娜美 03/17 12:41
NARUTO: NA怎麼發L的音? 03/17 12:42
shihpoyen: 音譯的話 第二個字也不會是拉 03/17 12:42
HidekiRyuga: 你是不是那種會靠北拉魯托斯譯名的人? 03/17 12:43
ymib: 你想要摳菈米對吧 03/17 12:43
yeng1217: 你只是想摳 03/17 12:43
honeygreen: 一堆公司中文音譯都很怪的 03/17 12:43
honeygreen: 你知道cygames中文翻賽傑斯嗎 03/17 12:44
kenny72014a: 小奈美 03/17 12:44
jerrys0580: KO"LA"MI 03/17 12:45
will1118: 史克威爾公司 也可以叫正方型公司 03/17 12:45
ringtweety: 應該叫小波公司 03/17 12:47
LouisLEE: Koei Tecmo 光榮脫褲魔 03/17 12:47
Vulpix: 谷歌: 03/17 12:49
chuckni: 你這是英文不好不是日文不好 03/17 12:49
ernova831: 小並感 03/17 12:50
shihpoyen: 公司決定譯名本來就沒有一定要完全照最接近的音了 挑正 03/17 12:50
shihpoyen: 面的字很正常 03/17 12:50
furret: sega->釋迦..不對 世嘉 03/17 12:52
Vulpix: 史克威爾 艾尼克斯 Shikware Ainiks 必須要有金坷垃 03/17 12:52
cloud1017: 小奈美 03/17 12:54
Vulpix: 小奈米 03/17 12:54
Qazzwer: 想幹菈米直接說 講出來 03/17 12:55
Kohran: 記得小時候都是叫科拿米? 03/17 12:58
icou: .....打了一堆結果發現邏輯和發音都不太好啊 03/17 12:59
miha80425: 摳奈米屌 03/17 13:03
OldYuanshen: 你知道Extra口香糖的中文品名是益歯達嗎 03/17 13:10
yao7174: subway 賽百味 03/17 13:18
easyfish: 口哪米 03/17 13:34
theeHee: 口那米 03/17 13:48
smes95303: N 03/17 13:48
ayubabbit: 任天堂怎麼不叫凝天多 03/17 15:18
deepseas: 早年音譯是科拿米 03/17 16:25
LUDWIN: 帝技爺如www 03/17 22:05
LUDWIN: 索尼之前的譯名新力其實比較好聽 03/17 22:06
Kaken: 這種問題就公司爽啊,官方譯名是他們自己決定的,輪不到旁 03/17 22:14
Kaken: 人批評 03/17 22:14