精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Mayfly (Baccano)》之銘言: : 看滿多人說硬直的 : 不過在我這一圈,硬直大部分是用在被敲到可以處決的狀態 : 或者是可以讓你連續揍好幾下的那種 是你那一圈都搞錯了吧! 我這圈「硬直」都是指放招後無法動作的狀態 跟「取消」是一體兩面的(有些動作可以取消硬直) 譬如老任的異度神劍2的普攻可以用走路取消普攻硬直 因此不斷按普攻(硬直)+推一下走路的左搖桿(取消),就可以達成普攻速砍的技巧 而且「硬直」是日文 貼個格鬥遊戲Guilty Gear的百科: https://seesaawiki.jp/w/ggxx_matome/d/%B9%C5%C4%BE 攻撃技を出している場合の「攻撃後の隙」のこと指す。 この間は下記のキャンセル以外のコマンドは全て受け付けない。 是使用攻擊時的“攻擊後的間隙” 。 在此期間,除了以下取消之外的所有命令都不會被接受。 因此是你們那圈都誤用了! 雖說文字本身就有借用跟演變的特性,但小眾的誤用就僅僅只是誤用了。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.10.4.137 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1648102080.A.2AF.html
PunkGrass: 硬直=後搖 應該是這樣吧 03/24 14:08
w3160828: 被打到動不了叫什麼? 被打到躺在地上叫什麼? 03/24 14:13
FLAS: 被打也是硬直啊 倒地就倒地 03/24 14:15
不對 日文就沒有這樣的用法,你那是小眾誤用 你看看黑暗靈魂的日文wiki百科: https://tinyurl.com/2cehuk69 在教到盾反處決這塊,他寫:パリィ後の体勢を崩した敵に密着してR1 他並沒有寫硬直 所以台灣也有人說這是「體崩」,或是「失衡」,或是「打爆軀幹值」 都是比較正確的說法
becow01: 本來就從日本來的詞,當然是日文的意思為準 03/24 14:15
PunkGrass: 仔細想想後搖的用法好像比較侷限在出招的範圍內 像樓 03/24 14:16
PunkGrass: 上講的被打的時候感覺可以用硬直 但我沒看過人說被打 03/24 14:16
PunkGrass: 的狀態是後搖 03/24 14:16
tinghsi: 今天才知道硬直有包含被打 03/24 14:19
vivianqq30: 硬質就角色做出動作後無法輸入指令行動的狀態 出招被 03/24 14:21
vivianqq30: 打都可以適用 03/24 14:21
被打失衡不叫硬直,那是台灣少數人誤用了
FLAS: https://is.gd/rSWVrE 看你要信哪邊 03/24 14:29
你搞錯了! 他裡面寫的防衛硬直並不是失衡!! 他是寫: 防衛抵擋攻擊完無法馬上動作,會保持防禦姿勢一段時間 如果在這個硬直期間持續防守對手的攻擊,防守硬直時間將會延長。 這跟失衡、打崩、體崩造成可以處決的跪下是完全不一樣的意思!!! 我查黑暗靈魂的wiki也有提到很多不同的硬直 包含落下硬直等等 但「失衡造成可以處決的跪下」,這個絕對不叫硬直! ※ 編輯: yeary2k (39.10.4.137 臺灣), 03/24/2022 14:37:03
yuzukeykusa: 受到攻擊不能動,口語上也有僵直、倒地等講法,可能 03/24 14:40
yuzukeykusa: 跟遊戲內實際出現的狀態有關,例如槍反把怪打倒地無 03/24 14:40
yuzukeykusa: 法動作的時間 03/24 14:40
qd6590: 台灣用法好像把因為某動作 ex被打 吃藥 出招 不能接別的 03/24 17:39
qd6590: 指令都叫硬直 03/24 17:39
qd6590: 照你說的就是日文過來 台灣人誤用但因為很好懂所以廣流傳 03/24 17:39
kakeruto186: 對啦體崩啦,就是體勢架式崩壞露出大破綻,以格鬥遊 03/24 20:38
kakeruto186: 戲表示大概guard crush、跪膝這兩個比較相近 03/24 20:42