推 aa08175: 硬質明明就是被揍動不了的狀態,跟前搖講得意思不一樣03/24 12:41
→ Orianna: 小時候有玩快打 但硬直 聽著真的很不直覺啊03/24 12:41
推 reader2714: 你亂放招停在那邊不ㄐㄧㄡ會被揍好幾下03/24 12:42
推 a204a218: 硬直本來就不是中文,不直覺很正常03/24 12:42
→ Orianna: 格鬥game 硬直是放招後的狀態 例如氣功後你手僵在原地半03/24 12:42
→ Orianna: 秒03/24 12:42
推 danielqdq: 失衡03/24 12:42
推 a5480277: 那放完招動不了的情況 你那圈怎麼說 03/24 12:43
老實說,前後搖
→ Orianna: 小時候格鬥game就又沒有現在動作遊戲這種 把對方王打破03/24 12:43
→ Orianna: 防 讓你能盡情輸出的狀態 所以沒對應名詞03/24 12:43
推 bc0121: 其實角色因為維持某個動作而不吃玩家指令輸入的狀態都可03/24 12:45
→ bc0121: 以叫做硬直03/24 12:45
推 wolver: 因為硬直是日文來的03/24 12:45
推 NoLimination: 這篇這個狀況我覺得叫氣絕比較多03/24 12:46
推 shadowdio: 前後搖都另外有很多稱呼啦 不要只看硬直03/24 12:46
→ puritylife: 硬直比較多用在操作角色無法下ㄧ動作的狀態吧03/24 12:47
→ Orianna: 不是啊 如果放招前無法取消 那個不能叫硬直啊 必須是放03/24 12:47
→ Orianna: 招後 所以我才說不直覺03/24 12:47
※ 編輯: Mayfly (223.137.239.208 臺灣), 03/24/2022 12:47:22
→ shadowdio: 反正常接觸遊戲的都懂 常看對岸影片的自然也很會搖 03/24 12:47
→ a5480277: 我個人是講出招收招啦 以前都會說某些腳色出招比較快 03/24 12:47
→ puritylife: 不管搖硬還是出收招都不直覺啦,但硬直的狀態太多種 03/24 12:49
→ puritylife: 算了 反正大多數人也不是因為什麼直覺而吵 03/24 12:50
推 hduek153: 大家要接受他 03/24 12:51
→ cn5566: 可以處決的狀態通常是叫失衡 或是體幹爆炸(隻狼說法) 03/24 12:51
→ a204a218: 其實就只是台式日語和支語之爭而已 03/24 12:54
→ blackhippo: 前後搖聽起來直覺是搖桿的轉法..硬直還比較直覺點 03/24 12:54
→ puritylife: 是你知道意思才覺得直覺 03/24 12:55
推 a05150707: 收招的硬直 和被打的硬直 都叫硬直阿 03/24 12:56
→ storyo11413: 我只愛用出收招,硬質也不直覺只是以前很多人愛用 03/24 12:56
→ puritylife: 中文形容一個人定在那不動根本不會用硬直之類的話 03/24 12:56
→ hk129900: 我下意識也覺得是搖桿轉法 但出完招了還要轉啥 03/24 12:56
→ holmes006: 硬直是被打到無法動作的時候吧 03/24 12:56
推 CowGundam: 處決我倒是沒聽過特定的用法,都是直接說可以處決了或 03/24 12:57
→ CowGundam: 是進入處決,因為他就是一個遊戲設計好給玩家很直觀看 03/24 12:57
→ CowGundam: 到的狀態不太需要額外用其他詞去簡化 03/24 12:57
推 roribuster: 台灣格鬥圈最早的硬直指的是出招後的無法動作狀態而不 03/24 12:57
→ roribuster: 是被打到無法反應的狀態,不太一樣,單指被打的部份有 03/24 12:57
→ roribuster: 後仰之類的說法 03/24 12:57
推 bladesinger: 格鬥遊戲最早的硬直指的就是現在有些人用的後搖,是 03/24 12:58
→ bladesinger: 後來出現動作遊戲如DMC那種對敵人連段,又把硬直挪過 03/24 12:59
→ bladesinger: 去 03/24 12:59
→ roger840410: 我以為硬直是這個,中文叫屍僵 03/24 13:00
→ tamanoko: 被打到頓太久通常都會變不利(F數)或確定COMBO 這情況 03/24 13:00
→ tamanoko: 其實反而比較少用硬直去形容 03/24 13:00
→ bladesinger: 那種被連段拉不回來的以前有後仰的說法 03/24 13:00
推 kakeruto186: 我以為打人的是硬質,被打的叫僵直,至於什麼搖的就 03/24 13:01
→ kakeruto186: 算了,完全聽不懂,還以為是搖桿往前 03/24 13:01
→ tamanoko: 翻成中文就上面那說明那樣僵直不能動 別把死後一起套XD 03/24 13:02
推 jackjoke2007: 氣絕就是氣絕 不是硬直 我玩鐵拳玩那麼久從來沒聽過 03/24 13:02
→ jackjoke2007: 氣絕 03/24 13:02
→ tamanoko: 氣絕從快打二被尻暈就叫氣絕了 也是日文 03/24 13:05
→ tamanoko: 不過因為講打暈更簡單 所以氣絕這詞比較少人用 03/24 13:06
推 sniperex168: 氣絕不是暈眩的意思喔? 03/24 13:08
推 puritylife: 明明日語漢字直接拿來用也是一堆人不清楚意思 03/24 13:09
→ puritylife: 結果要被視為正統直觀用法XDD 03/24 13:10
→ tamanoko: 如果是我跟圈外的說明的話 會講預備動作很短/太長 03/24 13:12
→ tamanoko: 收招時間慢/破綻太大 也不會去搖就是了 03/24 13:12
推 a204a218: 日文的氣絕就是暈眩、昏厥的意思啊,不知道為什麼有完 03/24 13:13
→ a204a218: 全對應的詞還要用台式日語,可能以前這樣交流方便看日 03/24 13:13
→ a204a218: 文攻略吧 03/24 13:13
→ tamanoko: 以前交流真的就是這樣 很多詞直接把漢字當中文念 03/24 13:13
推 puritylife: 我自己不會用前後搖 但覺得攻擊用的人很莫名就是 03/24 13:14
→ puritylife: 不都一樣小圈圈用語 不都一樣外來用法 03/24 13:14
→ tamanoko: 碰到習慣跟喜好問題有些人受不了就是要戰XD 03/24 13:16
→ puritylife: 你確定是習慣問題? 03/24 13:19
→ tamanoko: 其他人我不知道 不過我一開始看到搖的確很不習慣 03/24 13:24
→ tamanoko: 只是沒怒到要跳出來講搖三小而已 =W= 03/24 13:24
推 puritylife: OK的啦 硬直也可以跳出來講硬三小 03/24 13:26
→ tamanoko: 硬啦硬啦硬啦 03/24 13:29
→ fantasyhorse: 搖三小拉,推砲喔.. 03/24 13:30
→ fantasyhorse: 還講前後遙直觀,直觀推砲嗎... 03/24 13:31
推 a204a218: 硬直在那邊又硬又直的也滿像打砲啊www 03/24 13:32
推 yuzukeykusa: 還是沒解釋到底在搖什麼 03/24 14:08
→ yuzukeykusa: 氣絕在日文是暈眩 03/24 14:09
→ KMSNY: 眼冒金星 頭上小雞 就是氣絕 03/24 14:52
→ safy: 氣絕 被打暈 打昏 昏倒 03/24 15:09
推 qd6590: 可以處決的狀態我都叫finish her 03/24 17:27