推 bear26: 簡單來說就是衍生 03/24 15:33
推 kaj1983: 應該是pattern 03/24 15:33
推 mayolane: 大概是可以從A招接到B招 03/24 15:34
→ killme323: 衍生 廣義也能用到rpg組合技 03/24 15:35
→ kaj1983: 這應該也是對岸傳過來的 03/24 15:35
→ ayubabbit: 派生好像就是萌夯用詞了 03/24 15:35
→ ayubabbit: 遊戲內的教學好像都這樣寫? 03/24 15:36
→ fishnet: 兩個招式之間可以接連發生的就叫作派生 03/24 15:36
推 LittleJade: 派生中文也有這麼詞,但是大家用法是從日本學的 03/24 15:36
→ gcobc12632: 就是連續技啦= = 03/24 15:36
推 tamanoko: 派生也是直接念日文漢字 基本上就是衍生的意思 03/24 15:36
→ LittleJade: *這個詞 03/24 15:36
→ tamanoko: 不過其實中文也有這詞 很少用就是了 03/24 15:36
推 rockheart: 這些都格鬥用語,結果格鬥沒人玩了 03/24 15:37
推 vivianqq30: 後續可以銜接的攻擊combo 這樣理解就好了 我第一次看 03/24 15:38
→ vivianqq30: 到也是一頭霧水 03/24 15:38
→ tamanoko: 格GAME的話 96草薙荒咬毒咬系列就在派生了 萌夯晚一些 03/24 15:38
推 kaorikawai: 就是一套連續動作,只要你在正確時機操作就可以接下去 03/24 15:38
→ kaorikawai: 應該是這樣 03/24 15:38
推 wihe: 之前也一直以為是日文,直到有次在電視上聽到姜文這麼說,一 03/24 15:39
→ wihe: 查才知道文心雕龍裡就有這個詞… 03/24 15:39
推 ClannadGood: 教育部字典有 03/24 15:39
推 LittleJade: 中文比較常用衍生,反正跟支語沒關係就是 03/24 15:40
→ shifa: 我一直以為派生是日文漢字 XD 03/24 15:41
→ shifa: KOF 96草薙京的毒咬/荒咬一系列招式就是派生關係 03/24 15:43
→ tamanoko: 應該大多數的人是直接念日文漢字才知道這詞=W= 03/24 15:45
推 ulomomu: 基本上就是衍伸動作,縱砍之後能派生/接橫掃 03/24 15:48
→ ulomomu: 或是用在武器強化的一系列之類的:直劍強化能派生聖劍 03/24 15:49
推 kakeruto186: 衍生招式,例如A招派生B招,通常B招不能單獨用,一定 03/24 15:51
→ kakeruto186: 要先施A招才能行 03/24 15:51
推 budaixi: 日語 03/24 15:52
推 wolver: 一樣是日文延續過來的,以前打格鬥的看日文只看的懂漢字,延 03/24 15:52
→ wolver: 生過來就這樣.用久了就算錯誤也變正確的了 03/24 15:52
→ wolver: 台灣格鬥遊戲的用語幾乎都是這樣來的 03/24 15:53
→ yeary2k: 說不定之後派生也會變得像硬直一樣被少數人誤用 03/24 15:55
→ safy: 派生就真的是日文的漢字, 招式之後衍生的招式or動作 03/24 16:00
→ safy: COMBO可以是好幾的獨立動作組合,派生是指特定動作衍生動作 03/24 16:02
→ shifa: 剛剛找了一下,文心雕龍真的有用到派生這個詞 XD 03/24 16:03
→ shifa: 大概是唐朝傳過去,結果日本還在用,可是在台灣變成死語吧 03/24 16:03
→ safy: 派生不算死語拉,日本人還在用,跟著日本人習慣用詞的台灣人沒 03/24 16:04
→ safy: 少過 03/24 16:04
推 winiS: 萌夯的派生是鍛造的下一階 03/24 16:05
→ shifa: 可是台灣一般口語文章也都是用衍生,已經不會用派生這詞啦 03/24 16:06
→ safy: 從書上學習標準的日語, 跟日本人平常會講的日語肯定不同 03/24 16:09
→ safy: 台灣的文章或遊戲是標準翻譯下的產物當然能習慣最好 03/24 16:10
推 wiork: 起始招之後衍生出來的技 衍生的說法就是派生 03/24 16:10
推 kaorikawai: 派生跟combo應該差不多啦,我自己在找英文的派生攻擊 03/24 16:12
→ kaorikawai: 資源也都是打combo attack比較找得到 03/24 16:12
推 bear26: 有些中文傳到日本後原意反而被日本那邊保留下來 中國這邊 03/24 16:12
→ bear26: 改變的也不少 03/24 16:12
推 bear26: 敷衍就是標準的現代中文已經失去原意的一個詞 03/24 16:15
→ tamanoko: 萌夯武器動作間也有派生關係 不單只有武器鍛造會用這詞 03/24 16:32
推 wingthink: 我好像也是從日文先看到這個詞的 03/24 17:48
推 nisioisin: 不就衍生==從來不覺得是日語來的耶 03/24 19:34
推 DentoKarys: 這些算是中文圈的特色吧,以前沒有翻譯就看漢字有邊 03/24 20:04
→ DentoKarys: 讀邊,還有斬味也是一樣的道理 03/24 20:04