精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
老實說 我這個SEGA閱歷35年的老玩家 都是叫SEGA 畢竟 幾乎每個遊戲開頭都會“SE~GA~" 要唸成別的根本就不可能 所以直到最近看老孫影片 才知道還有“世嘉”這種唸法 世嘉 毫無疑問 沒有爭議 算是支語吧? https://i.imgur.com/e871ZkW.jpg 有沒有西恰? -- https://i.imgur.com/Y3IZ0sG.gif -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.138.173.80 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1648615751.A.3AC.html
sumarai: 好,改成誰家 03/30 12:50
roger840410: 鳳梨世家 03/30 12:50
Giornno: “誰家的遊戲機好玩?” “對啊” 03/30 12:50
gsock: 我都唸技嘉 03/30 12:51
sumarai: https://i.imgur.com/kNewvSz.jpg 03/30 12:51
iloveu0926: 算是水果 釋迦 03/30 12:51
a7788783: 香港好像一直都是這樣唸 03/30 12:51
CostDown: 很好 靠這關鍵字抓到不少精中份子 辛苦了 03/30 12:51
minuetCE: 不然你要唸 世雅 嗎? 03/30 12:58
korsg: 4 03/30 12:58
badend8769: 4 03/30 13:00
Gouda: 台灣那時也是世嘉五代 話說回來隨便拿本電視遊樂雜誌或星 03/30 13:01
Gouda: 際遊戲雜誌 上面廣告業就寫世嘉五代了 實體店像黑人 黑叮 03/30 13:01
Gouda: 噹 也都是這樣寫 03/30 13:01
sumarai: https://i.imgur.com/2Rukidl.jpg 03/30 13:03
sumarai: 好啦,其實是港語 03/30 13:03
Vulpix: 我以前有一本有一點娛樂金魚眼、一點快打旋風、一點機動 03/30 13:12
Vulpix: 警察的漫畫的廣告,我記得就是寫世嘉。不過那年代臺港交 03/30 13:12
Vulpix: 流友善又密切,出現這種東西我不意外。 03/30 13:12
sumarai: 1997年才回歸,1980年代的廣告跟翻譯,跟支言沒啥關係 03/30 13:14
hinajian: 不是吧 就算大家不愛用 人家外商進來總要取個中文名字 03/30 13:39
hinajian: 就像大家都唸SUKIYA 可是他有個名字叫食其家 03/30 13:40