推 sumarai: 好,改成誰家 03/30 12:50
推 roger840410: 鳳梨世家 03/30 12:50
推 Giornno: “誰家的遊戲機好玩?” “對啊” 03/30 12:50
→ gsock: 我都唸技嘉 03/30 12:51
推 iloveu0926: 算是水果 釋迦 03/30 12:51
→ a7788783: 香港好像一直都是這樣唸 03/30 12:51
推 CostDown: 很好 靠這關鍵字抓到不少精中份子 辛苦了 03/30 12:51
噓 minuetCE: 不然你要唸 世雅 嗎? 03/30 12:58
推 korsg: 4 03/30 12:58
推 badend8769: 4 03/30 13:00
→ Gouda: 台灣那時也是世嘉五代 話說回來隨便拿本電視遊樂雜誌或星 03/30 13:01
→ Gouda: 際遊戲雜誌 上面廣告業就寫世嘉五代了 實體店像黑人 黑叮 03/30 13:01
→ Gouda: 噹 也都是這樣寫 03/30 13:01
→ sumarai: 好啦,其實是港語 03/30 13:03
推 Vulpix: 我以前有一本有一點娛樂金魚眼、一點快打旋風、一點機動 03/30 13:12
→ Vulpix: 警察的漫畫的廣告,我記得就是寫世嘉。不過那年代臺港交 03/30 13:12
→ Vulpix: 流友善又密切,出現這種東西我不意外。 03/30 13:12
推 sumarai: 1997年才回歸,1980年代的廣告跟翻譯,跟支言沒啥關係 03/30 13:14
噓 hinajian: 不是吧 就算大家不愛用 人家外商進來總要取個中文名字 03/30 13:39
→ hinajian: 就像大家都唸SUKIYA 可是他有個名字叫食其家 03/30 13:40