精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
作者: waterfrog302 (WF) 看板: C_Chat 標題: Re: [問題] 想請問一首日文歌 時間: Sun Jul 11 22:40:27 2010 ※ 引述《a88241050 (再回頭已是百殘身)》之銘言: : 繼續永遠超奇蹟星時間 ミラクルスウィングタイム : 最好的方式唱愛情歌 歌って歌ってアイムスタイルさよさ! : 歌詞中的一個微妙但笨拙 歌な曲っても不要なったとしても : 盡最大努力達到漢城 届けたい精一杯の空を! : 我會安排一個後續 Tsukanai決心嘗試做自動 マジにオートマチックに決められて時間わっちゃおっかな? : 我也聚集在走廊上與破折號抹去每一個夢想 もう、夢無視消したいって事事をヨガも出して集まる : 對不起,沒有抑制表現也粗糙,但無論如何 よう、お行儀悪い子ったらそれが問題ふりも構わずに : 我將自己沉浸大鉤希良梨 : 反正這個年輕人永遠永遠永遠閃耀 どっぷりはまっちゃうブレーキってもしやこれが青春 : 真正的愛 : 張力上升強有力跳動的時間超 : 你好你好我想找到我興奮 テンションが反るったらおお振るティータイムはろってはろって : '當地僱員數組? 即使在攔河壩據說小姐 : 我覺得放Chitai垮掉 : 富勒姆設立響應顫音 : 你認為什麼幫派團伙溝 : 當這樣做,是因為我覺得快樂 シーツ買ってトレモロ堪えるフラミング、いざっていざってノリノリでいいんじゃない !? : 裸體女孩住在本能 ハッピーはいつだってね今感じるもの!イチローっだってね本能で裸の! : 感謝您的愛愛愛 : 永遠愛你唱唱歌唱 ....剩下有些我也對不起來 但確定是K-ON!! OP2...Utauyo!!MIRACLE -- 我們會在背後挺你 用力的挺!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.115.221.88
flamer:這真是太誇張了 嘖嘖 機器真猛 07/11 22:41
SaberTheBest:連翻譯機器也沒辦法了解MIO電波阿 07/11 22:41
a88241050:靠,太扯了,請受小弟一拜 07/11 22:42
coon182:是Yui電波 07/11 22:42
a502152000:盡最大努力達到漢城Orz 07/11 22:43
WindSignal:有神快拜 07/11 22:46
LeeSEAL:難怪之前誰版上幹譙"沒翻譯也敢貼URL"會得到怪怪文 XDrz 07/11 22:46
LeeSEAL:原來是被塞了機械語言稿 ..╮(﹋﹏﹌)╭.. 07/11 22:47
Minagi2005:溫馨歌都不溫馨了囧 07/11 23:11