●15562 7 7/11 waterfrog302 R[問題] 想請問一首日文歌
文章代碼(AID)#1CETVUj2
作者: waterfrog302 (WF) 看板: C_Chat
標題: Re: [問題] 想請問一首日文歌
時間: Sun Jul 11 22:40:27 2010
※ 引述《a88241050 (再回頭已是百殘身)》之銘言:
: 繼續永遠超奇蹟星時間
ミラクルスウィングタイム
: 最好的方式唱愛情歌
歌って歌ってアイムスタイルさよさ!
: 歌詞中的一個微妙但笨拙
歌な曲っても不要なったとしても
: 盡最大努力達到漢城
届けたい精一杯の空を!
: 我會安排一個後續 Tsukanai決心嘗試做自動
マジにオートマチックに決められて時間わっちゃおっかな?
: 我也聚集在走廊上與破折號抹去每一個夢想
もう、夢無視消したいって事事をヨガも出して集まる
: 對不起,沒有抑制表現也粗糙,但無論如何
よう、お行儀悪い子ったらそれが問題ふりも構わずに
: 我將自己沉浸大鉤希良梨
: 反正這個年輕人永遠永遠永遠閃耀
どっぷりはまっちゃうブレーキってもしやこれが青春
: 真正的愛
: 張力上升強有力跳動的時間超
: 你好你好我想找到我興奮
テンションが反るったらおお振るティータイムはろってはろって
: '當地僱員數組? 即使在攔河壩據說小姐
: 我覺得放Chitai垮掉
: 富勒姆設立響應顫音
: 你認為什麼幫派團伙溝
: 當這樣做,是因為我覺得快樂
シーツ買ってトレモロ堪えるフラミング、いざっていざってノリノリでいいんじゃない
!?
: 裸體女孩住在本能
ハッピーはいつだってね今感じるもの!イチローっだってね本能で裸の!
: 感謝您的愛愛愛
: 永遠愛你唱唱歌唱
....剩下有些我也對不起來
但確定是K-ON!! OP2...Utauyo!!MIRACLE
--
我們會在背後挺你 用力的挺!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.115.221.88
→ flamer:這真是太誇張了 嘖嘖 機器真猛 07/11 22:41
推 SaberTheBest:連翻譯機器也沒辦法了解MIO電波阿 07/11 22:41
推 a88241050:靠,太扯了,請受小弟一拜 07/11 22:42
推 coon182:是Yui電波 07/11 22:42
推 a502152000:盡最大努力達到漢城Orz 07/11 22:43
推 WindSignal:有神快拜 07/11 22:46
推 LeeSEAL:難怪之前誰版上幹譙"沒翻譯也敢貼URL"會得到怪怪文 XDrz 07/11 22:46
→ LeeSEAL:原來是被塞了機械語言稿 ..╮(﹋﹏﹌)╭.. 07/11 22:47
推 Minagi2005:溫馨歌都不溫馨了囧 07/11 23:11