→ watanabekun:廓語視照翻譯好壞的確很可能變成悲劇啊...... 07/28 21:18
推 enfis:廓語是哪國話(拖 07/28 21:18
→ watanabekun:乳量的話,文倉→每況愈下 動畫→並。 小梅→水準以上 07/28 21:19
→ watanabekun:吉原腔吧(?) 這我功課只做一半不是很敢講定 07/28 21:20
乳量都到葵亞希身上了(請愛用葵亞希,很實用的)
推 kenq5566:鹹狼就是那說話方法吸引人阿 07/28 21:20
推 MAHORA:鹹狼好食~~ 07/28 21:21
推 allfate:秋空自重www 07/28 21:22
推 watanabekun:把那名字拿去咕,原來是......市長你真紳士啊 w 07/28 21:22
上面的連結是葵亞希,很像啊!
※ 編輯: jeanvanjohn 來自: 58.114.203.51 (07/28 21:23)
→ allfate:我比較想聽植田的嬌喘(拖 07/28 21:23
推 orze04:實用? 食用? 07/28 21:23
推 flywingz0005:晚一點等日配... 07/28 21:48
推 SWATDuck:我不能接受 07/28 23:01
推 ctx1000:因為分明就是同一各(誤 07/30 11:21