精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《henry90319 (d32monk)》之銘言: : 說是支持本國文化產品 : 但支持的力度想必還是有個上限的 : 你各位通常願意為自家小說\遊戲\漫畫等等 : 支付多少溢價? : 本魯自己估大概10-20%是我能接受的區間 這個議題還不夠完善,最好改成這樣: 1.如果有本國文化產品,品質高於國外產品,願意接受溢價多少? 2.如果有本國文化產品,品質與國外不相上下,願意接受溢價多少? 3.如果有本國文化產品,品質略低於國外產品,願意接受溢價多少? 4.如果有本國文化產品,品質遠低於國外產品,願意接受溢價多少? 這樣的話比較有選擇空間。 當然延伸的問題是,要怎麼證明本國文化產品品質高於國外產品了。 我個人是覺得宣傳一直強調本國的,要承先啟後的那種我都是先拿掉。 通常這樣強調的大概都會出事。 -- 神說,要有光,於是有了光之美少女! https://www.penana.com/user/2969/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 211.23.39.77 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1655085559.A.2F7.html
bnn: 先比個同樣商品中文和沒中文版會接受溢價多少如何? 06/13 10:00
bnn: 然後還可以細分翻譯品質高低可以差多少在溢價? 06/13 10:01
Orianna: 比什麼?小魔女expensive事件 價格和以往國產遊戲差不多 06/13 10:01
Orianna: 結果被洗文 06/13 10:01
我是覺得小魔女事件複雜一點,因為嚴格來說他被拿來溢價的賣點不是台灣的東西XD
bnn: 同一個產品 先不考慮翻譯下兩個東西品質至少是相同了 06/13 10:02
bnn: 再進一步語音有中文甚至台配又能溢價多少? 如此一項項替換 06/13 10:03
fuhu66: 溢價BAD 06/13 10:08
henry90319: 好吧你說的沒錯 我把很多情況一概而論了 06/13 10:26
我只是幫你補齊一些觀點而已,沒有要反駁的意思。 ※ 編輯: hermis (211.23.39.77 臺灣), 06/13/2022 10:36:00