→ chuckni: づ是真的很靠北 06/20 18:57
推 sasadog: 三小 原來發音不一樣嗎== 06/20 18:58
→ zChika: 發音發一樣的zu就好了不是嗎? 06/20 18:58
推 rogerliu84: 這涉及日語的「四つ仮名」議題。用音韻學術語來描述的 06/20 18:59
→ zChika: 前陣子QK有一部影片有稍微談到 06/20 18:59
→ rogerliu84: 話是 z~dz 的分合問題。 06/20 18:59
推 yumenemu610: 她上次在練習ぞ的發音也是超可愛 06/20 19:00
推 kaj1983: 這發音對台灣人沒難度,一個是辱,一個是阻 06/20 19:01
推 tobias114: れね讀音我就已經分不到了= = 06/20 19:06
推 e5a1t20: 原來發音有不一樣嗎? 06/20 19:07
推 sleep30hours: 我對韓文的發音還沒什麼概念。只知道好像是注音。 06/20 19:08
推 TyrantTex: 推 可愛 06/20 19:11
→ iqeqicq: 後者比較罕見,算是限定用法 06/20 19:14
推 rich22084: 後者除了つづき和人名的假名之外沒看過其他用法 06/20 19:21
推 ghostlywolf: 我記得現代日文這兩個就當一樣的音就好了 06/20 19:24
推 th11yh23: 兩個讀音在現代日語很接近了 06/20 19:29
→ zChika: 切妻(斜屋頂)就有づ了 06/20 19:34
→ zChika: 說多不多但是說少也不少啦 06/20 19:34
推 stardust7011: 人妻也是用づ啊,雖然我也是當一樣 06/20 19:34
推 iamnotgm: 樓上那個就ta行音接在其他詞後面時會轉濁音 秋月也是 06/20 19:45
→ iamnotgm: 另外日文其實沒有ㄖ的音 ra行其實是發ㄌ的音 06/20 19:46
推 bear26: 是說韓國人發ざじずぜぞ都很奇怪 06/20 19:52
→ bear26: 韓國好像沒有這行音 06/20 19:52
→ bear26: 而台灣人則是長音促音會發的很奇怪 06/20 19:53
→ linnx: 日本人說發音一樣,這個日本人日語真爛 wwww 06/20 20:51
→ Sabernero: 沒必要用嘲笑的口氣,上面有些已經在討論音韻學上這兩 06/20 21:23
→ Sabernero: 字的分別,yuna那影片的目的在於現實生活中的用法,當 06/20 21:23
→ Sabernero: 然就直接講兩個發一樣的音就好 06/20 21:23
推 gm79227922: 當成一樣就好了 一般人沒在分吧 06/20 21:33
推 WindHarbor: 為什麼老是有人覺得會講就是大師?就算是母語者,除非 06/20 21:57
→ WindHarbor: 特別學過,否則大多不懂聲韻學啊 06/20 21:57
推 Luos: 真的是莫名其妙 06/20 22:03