精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
口音就算了 但是至少不要自創發音吧 ng結尾都要唸「古」 例如羅伊馬斯坦古 Roy Mustang le結尾就要唸「魯」 例如蘋果Apple他們會唸「阿普魯」 字尾子音不發音的常識都沒有嗎 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.18.125 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1655634428.A.644.html
Giganoto: 雀食06/19 18:28
diabolica: 台灣人ng也發n呀==06/19 18:29
john0421: 五十音.....06/19 18:29
要演外國人就要捨棄五十音
PPCYes: 下一個檢討國人伊龍馬 下一個檢討台灣人台式美語06/19 18:29
※ 編輯: Sinreigensou (49.216.18.125 臺灣), 06/19/2022 18:29:43
oread168: 台灣人講日文口音暖身06/19 18:30
wl2340167: 你的常識好像不是日本人的常識欸 :(06/19 18:30
john0421: 那台語一堆日式英文 怎講 06/19 18:31
juunuon: 中文也把bus變成巴士 06/19 18:32
原PO是說「外國人講英語」 台灣人演戲要講英語都是照步來
carzyallen: 因為有沒有可能他們知道是外來語,但內化成日語來用,06/19 18:33
※ 編輯: Sinreigensou (49.216.18.125 臺灣), 06/19/2022 18:33:46
sasadog: 好的 死大壩渴死 06/19 18:33
carzyallen: 這樣一想就不用英文發音去審視日文發音了吧 06/19 18:34
a8521abcd: 自創是因為那個音他們發不出來,母語裡沒有的音就發不 06/19 18:34
a8521abcd: 出來,除非重新鍛鍊口腔裡的肌肉 06/19 18:34
loverxa: グーゴ這種明明就發的出來 也要變咕咕嚕 06/19 18:36
hinajian: 中文巴士不唸巴士要怎麼唸 音位有限啊 06/19 18:39
a204a218: 咕咕魯真的很好笑,是有什麼障礙 06/19 18:40
roc074: 日文最機車的就是明明可以用英文或是德文的原文直接寫出 06/19 18:43
roc074: 來就好,偏偏就要用片假名重新拼出來,搞得原本可能看得 06/19 18:43
roc074: 懂的變成看不懂,真的是佩服日本人。 06/19 18:43
roc074: 拼音標準就算了,偏偏拼音根本不準XD 06/19 18:44
ymsc30102: 日文外來語有時還會自創很奇怪的複合詞組 06/19 18:45
cashko: 還自創複合詞組+1 06/19 18:55
crescent3: 台灣一堆xx滿口賴、抖內的 哪來臉嘴人 日文音譯至少大 06/19 19:09
crescent3: 部分有規則可循 06/19 19:09
gureshinai: 那已經變成他們的特色,哪天發音標準都覺得怪怪的 06/19 19:15
DentoKarys: 那是因為用日文拼音來念英文,講幾次了 06/19 19:26
chuckni: 當你這麼說的時候你直接的忘記了台灣其實常常把外國名字 06/19 19:51
chuckni: 魔改到遠離原發音 06/19 19:51
chuckni: 講這個真的五十步笑百步 06/19 19:52
w45T54f: 就完全被五十音綁架了 06/19 19:53
NewCop: 日文最奇怪的是把原本就有的詞替換成片假名外來語發音吧 06/19 19:55
NewCop: 我就不信武田信玄講“機會”會講チャンス 06/19 19:57
babuturtle: 日本有經歷過一段講片假名會讓人感覺比較潮的時期 06/19 20:42
hinajian: 推文在比三小雞排覽趴…唸抖內的時候不會覺得在唸英語吧 06/20 21:53
hinajian: 那個很明顯是已經中文化的英語借詞 06/20 21:54
hinajian: 阿普魯如果真的當作英文是這麼唸那就真的有點糟 06/20 21:55