推 Bugquan: 應該改成出租公車的 06/21 18:01
千鶴是處女= =
推 sasadog: 你不被標題雷倒也會被簡介雷到啊 有差嗎== 06/21 18:01
真的耶www
推 Roystu: 因為和也一直借阿 == 不止借一下 06/21 18:02
不然就要翻女友借我
推 ceremonial: 收費這麼高還不給幹 06/21 18:02
推 leamaSTC: 借我一下感覺主角是黃毛 但其實故事相反 所以沒問題 06/21 18:02
推 Steyee: 直接照翻,我當初真的以為是NTR作 06/21 18:02
作者的惡趣味www
推 qppq: 女友借我一下 感覺像是渣男NTR本本會有的標題 06/21 18:02
就是惡趣味
→ worldark: 是有三小雷 06/21 18:04
推 Wi1lXD: 劇情大綱是有什麼好雷的 這樣航海王不也爆雷了== 06/21 18:04
超雷!!
推 AzirBird: 第一集就講的東西 能算爆雷嗎 06/21 18:04
竊書不能算偷……竊書!……讀書人的事,能算偷嗎?
推 nahsnib: 我以前覺得航海王根本亂翻,他們明明是海賊;但後來想想 06/21 18:05
→ nahsnib: 它們確實應該是航海王沒錯 06/21 18:06
我都唸海賊王
噓 fman: 你覺得女朋友借我一下就不爆雷?真是有趣的想法 06/21 18:06
是根本無關ww
→ SSIKLO: 借不一定要錢,但你看和也都花上百萬了,這不就是租賃關係 06/21 18:09
推 ilovenatsuho: 我之前也以為是ntr作,所以本來沒看 06/21 18:09
好想看二期 還有兩週QQ
推 kimokimocom: 不是嗎?? 我一直以為這部是風俗派遣的故事耶 06/21 18:16
不是ww 現在去補還來得及接二期
→ koromo1991: 翻成雞 06/21 18:19
推 arl4565060a: 風俗娘 06/21 18:21
不是異種族風俗娘我可是不要的喔
推 yeay: 借個鬼,每次出門都要付錢還叫借。 06/21 18:26
→ nahsnib: 精確來說應該也要翻譯成女朋友,我租一下 06/21 18:29
→ nahsnib: 而不是借我一下 06/21 18:29
長知識 我N87
噓 SpursTony09: 暴雷個屎 那巨人也暴雷了 06/21 18:31
推 ja81939: 有償委任女友 06/21 18:39
→ WhiteWinter: りる也有租的意思,翻借是不對的。 06/21 18:43
N87謝謝您
推 sinfe: 不是你怎麼會覺得千鶴處女。和也都不覺得了 06/21 18:49
就是= =
推 kpier2: 台灣慣例要收錢 06/21 18:53
推 TCPai: 但二期感覺也演不了多少,這部的漫畫節奏真的慢的不可思議 06/21 19:00
爆紅了不拖戲不行
推 ErnstvonBohr: 七龍珠也暴雷了 06/21 19:01
推 polanco: 出租類公車 06/21 19:20
※ 編輯: k300plus (114.32.243.197 臺灣), 06/21/2022 19:27:30
推 kimokimocom: 也有租的意思沒錯 說翻借是不對的我覺得過言了吧 06/21 19:41
推 OldYuanshen: 其實這樣就不算是用翻譯的了 06/21 19:50
推 wsdykssj: 我租個女友 06/21 20:09
推 ScabbArdXI: 標題除了表示現在租了女友的狀態之外,還有雙關的作 06/21 20:23
→ ScabbArdXI: 用。因為「彼女」也等於中文的「她」,所以也表示主 06/21 20:23
→ ScabbArdXI: 角和也與「她」(千鶴)的緣分是從「租借」開始的 06/21 20:23
推 da7inwu: 援交妹女友 06/21 22:30
推 LastAttack: 就是字面意思的援交女友啊== 06/22 00:04
推 viper9709: 一樓XDDD 06/22 01:07
→ ataky: 這標題是代表其實她們都是別人的女友然後給借這樣嗎 06/22 10:06