精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
PlayerUnknown's Battlegrounds ,簡稱 PUBG ,中文翻譯是絕地求生。 PlayerUnknown 是遊戲設計師布蘭登格林的網路 ID 名稱,他開創了大逃殺類型的遊戲。 回到中文翻譯,絕地的意思是很險惡的環境、無出路的境地和很遠的地方。玩家們受困在不 知道位在哪裡的荒島上,四周的環境會逐漸變成毒圈,以上三種意思都有符合。求生也符合 吃雞遊戲的主旨,要殺死敵人存活下來。 如題,這標題完全意譯這個遊戲的內容,是不是神翻譯啊?有沒有西恰? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.1.121.195 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1655800033.A.B71.html
mikapauli: 蠻爛的06/21 16:28
Roystu: 怎麼還沒人問戰慄時空06/21 16:28
Krishna: 太空戰士才是06/21 16:29
a9564208: 沒人問L4D2?06/21 16:29
chirex: 我一開始還以為是星戰遊戲哩…絕地武士求生06/21 16:32。
Jedi 翻成絕代比較好,不但符合音譯也有符合意譯。Jedi 名稱是來自時代劇,絕代有舉 世無雙的和遠 古年代的意思。前者意思表示他們的才能、後者則呼應星戰的背景
Luos: 所以跟星戰有什麼關係?06/21 16:32
chirex: 絕地啊…06/21 16:36
tv1239: 我覺得掘地求生這翻譯比較神06/21 16:37
Oenothera: 符合原意我是給過06/21 16:39
※ 編輯: idiotxi (106.1.121.195 臺灣), 06/21/2022 16:41:39 ※ 編輯: idiotxi (106.1.121.195 臺灣), 06/21/2022 16:42:36
Orianna: getting over it 掘地求升 06/21 16:51