精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
如題 Fire Emblem 即火焰紋章 你可以在遊戲得到火炎之紋章 https://i.imgur.com/RybM4Em.jpg 所以我想這個標題makes sense 沒錯吧? 但你知道在艾爾登法環 你沒辦法得到艾爾登法環嗎? 有些遊戲名字 聽了也無法跟遊戲聯繫再一起 像Mother 絕大部分時間媽媽不是不在身邊就是死了 最終幻想 每次都最終 然後出了十幾代 讓人不禁好奇 有沒有標題跟本身完全沒關係的遊戲? 有沒有西恰? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.139.221.145 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1655878461.A.2E6.html ※ 編輯: yang560831 (101.139.221.145 臺灣), 06/22/2022 14:14:27
AngelNo13: 萬年太空戰士 06/22 14:15
baroque3: 太陽餅 06/22 14:16
h0103661: 追求一個東西跟最後有沒有辦法得到沒有關係吧 06/22 14:16
ClawRage: https://i.imgur.com/kxZQBZW.png 06/22 14:17
john0421: 最後一戰 06/22 14:17
hwang1460: 英雄聯盟啊 現在吃書吃到沒聯盟了 06/22 14:18
a204a218: 惡靈古堡,到底哪裡有惡靈啦 06/22 14:18
npc776: 你要洗幾篇FE.... 06/22 14:18
LouisLEE: 第一神拳(はじめの一歩) 已經連載30年了還在最初的一步 06/22 14:19
IbukiPumpkin: 魂斗羅 音譯完全看不懂XD 06/22 14:20
shinobunodok: 但是有古堡啊(一代) 06/22 14:20
eva05s: 老婆餅 06/22 14:21
chadmu: 東方妖妖夢跟妖夢有關嗎= = 06/22 14:21
teaferry: 有啊 人家五面boss捏 06/22 14:23
louis0724: 我覺得排除掉翻譯問題的 看看有沒有這種作品比較有趣 06/22 14:24
louis0724: 吧 不然這個都問到爛掉了 06/22 14:24
horseorange: 法環不是拿來修的嗎 哪有沒關係 06/22 14:24
sasadog: 龍族拼圖啊 誰能告訴我跟本體的關聯性== 06/22 14:24
takase790314: 古早很多遊戲都這樣,標題其實沒有什麼意義。 06/22 14:27
pppp6666: 名字叫天堂,但是玩起來卻像是練功地獄 06/22 14:29
guogu: 龍拼是翻譯的鍋 06/22 14:30
ithil1: 早期OLG幾乎都這樣吧 看看那個RO 06/22 14:32
ithil1: 早期(台灣引進的)OLG譯名 06/22 14:33
sr77: 黑色沙漠 06/22 14:35
goodgodgd: 早期翻譯常常會把副標題當主標題翻譯,像夢幻模擬戰, 06/22 14:35
goodgodgd: 日文主標題是昂古利薩(遊戲內一把神劍)戰記 06/22 14:35
mumi61337: 軒轅劍 很多代拿不到軒轅劍 06/22 14:38
naideath: 物品欄沒有艾爾登法環關標題什麼事 06/22 14:40
stonecoldii: 這啥神奇邏輯 得不到叫做沒關係? 06/22 14:43
kevin83: 一款手遊棕色塵埃,沒棕色也沒塵埃,但有很多奶子 06/22 14:50
BSpowerx: 薩爾達傳說,中間有幾代根本沒薩爾達 06/22 14:52
colmash: xenoblade 06/22 14:57
ilohoo: 神聖羅馬帝國 06/22 15:01
bibbosb4: Xenoblade其實算有對應到遊戲內容了 06/22 15:06
Page122: LINEAGE 血盟 變天堂,MU大陸 變奇蹟 06/22 15:10
greg90326: 上古卷軸 到第五代才需要在主線找上古卷軸 06/22 15:16
Page122: 我猜只是代理商懶得想 乾脆隨便掰一個好記的而已 06/22 15:20
psp80715: 那你知道你要當的是艾爾登之王,你要修復的東西是艾爾 06/22 15:50
psp80715: 登法環嗎?雲 06/22 15:50