精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
https://pbs.twimg.com/media/FWMqPuBagAA4LNR.jpg
OO:星街さんってプライベートでも変わらずクールなんですか? 請問星街小姐在私底下也是一如往常酷酷的嗎 35:すいちゅん?ん~? 水醬?恩~? 35:クール・・・? 酷...? 星街:ミコチーカマエ*ー(裏声) 咪摳親ー理我嘛*ー(假音) 星街:絶ッッッ対ドアの前で待っててよ!? 絕~~~對要在門那邊等我喔!? 星街:すいちゅんもそれ食べたい 水醬也想要吃那個 35:あーーーん (吃掉的聲音) 35:すいちゅんのプライベートの様子なんて赤たんですよ、赤たんw 水醬私底下就像小孩子一樣呦w 35:クールの「ク」の字も無いw 和酷這個字完全扯不上關係w 星街:・・・。 *補充:カマエ是能樂會用的一種姿勢,不知道怎麼翻比較恰當就直接音譯了 推特:https://tinyurl.com/y88vuwrt --- 下回,35將死! --
wl00533180: 電蝦:捏一點06/26 19:47
Shane8610: 房板只會叫你空手06/26 19:48
icetea5566: 耳機版的捏一下都是捏到覽八爆掉的那種06/26 19:49
icetea5566: 車板只會噴你買垃圾(O06/26 19:49
PTT看板生態 ー 西洽專串の日常 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.242.134.142 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1656315973.A.864.html
SOSxSSS: 酷酷掃 帚星 06/27 15:48
rotusea: 今天也很小 06/27 15:49
jeff666: 今天也很可愛 06/27 16:01
csqwe: 那個カマエ感覺是"理我嘛"的意思 從かまってちゃん過來的 06/27 16:15
覺得這個意思比較洽當 已改
antonyno3: 不是從come on轉過來的嗎 今晚一起睡的意思 (誤 06/27 16:38
很棒,不過應該不是 XD
rrraaayyy: 咪摳咩最強 06/27 17:24
jsstarlight: 推 06/27 18:51
sincere77: 原來星姐改名成水星了 06/27 19:07
※ 編輯: hanaya (124.218.52.235 臺灣), 06/28/2022 19:26:52