推 mariandtmac:天黑請閉眼 09/06 10:28
→ yankeefat:__這麼黑 __這麼大 爸爸____去 怎麼還沒有回家? 09/06 10:28
→ m3jp6cl4: 臀 乳 09/06 10:29
推 IDAY: 打砲 09/06 10:47
→ a12073311:台配不盛行的原因之一 包含很多人寧可用日配而非台配... 09/06 10:54
→ a12073311:像一些OLG雖然有台配 可是較多人寧可去抓日配包 09/06 10:55
推 yankeefat:很多台配感覺都像在念稿....沒有氣氛 09/06 10:55
→ IDAY:台配只有鄉土劇聽台語怒罵有感覺 XD 09/06 10:58
推 roea68roea68:老實說 有最好的原音在 不懂為何要台配 個人認為哪天 09/06 10:59
→ m3jp6cl4:日配包有能登我當然是去找日配包啊!!!(喂 09/06 10:59
→ roea68roea68:台灣自己出一堆動畫再來擔心台配吧 09/06 11:00
推 yankeefat:台配主要是給聽不懂又不習慣日語的人一個方便 09/06 11:00
→ kira925:台配都跑去配韓劇了阿... 09/06 11:00
→ m3jp6cl4:又不是每個人都願意聽日配...不如說為什麼韓劇要配音好了 09/06 11:01
→ yankeefat:聽見多啦A夢的聲音從一個女演員口中迸出來wwww 09/06 11:01
→ m3jp6cl4:雖然韓劇可能是考慮收視人口所以要弄中配 09/06 11:01
→ m3jp6cl4:至於當初買動畫播放權時配音是不是要例外買我就不知道了 09/06 11:02
推 roea68roea68:說是因為收視人口所以要中配還是不知名的原因用中配 09/06 11:02
→ roea68roea68:所以婆婆媽媽們聽習慣了呢? 09/06 11:02
推 TheJustice:大部分國家放外國片都是本國配音的 09/06 11:02
推 yankeefat:不過韓劇我只看過順風跟背叛愛情 09/06 11:03
→ roea68roea68:老實說我幫我媽找韓劇她聽到原音馬上覺得台配很.. 09/06 11:03
→ roea68roea68:當然有可能是單純個案啦 不過其實可以想想到底是 09/06 11:04
→ yankeefat:不過該慶幸的是通常都不會連OP ED一起台配 09/06 11:04
→ roea68roea68:婆婆媽媽適合聽中配還是根本就是習慣了 09/06 11:04
→ yankeefat:之前聽過韓配的ARIA OP就快吐血 09/06 11:04
推 kira925:是習慣,也是不願意聽外語 09/06 11:04
→ TheJustice:其實外語就要考慮到字幕,其實看字幕不是很好的觀賞方式 09/06 11:07
→ m3jp6cl4:是說打從十幾年前的秀逗魔導士和魯邦三世就用中配了。 09/06 11:11
→ m3jp6cl4:這要找中配的原因可能要請業界人士( ′_>`) 09/06 11:11
→ m3jp6cl4:韓配的蠟筆小新才吐血( ′-`)y-~ 09/06 11:12
推 behemoth:蝸牛台的哥哥姐姐快不行了,哥哥姐姐現在是MOMO台當道 09/06 13:24
→ behemoth:不過MOMO台的卡通快不行了....只剩大陸卡通..... 09/06 13:24
→ behemoth:而且還是進抄襲超厲害的大陸卡通 09/06 13:25
推 darkbrigher:wow的boss中配是蠻冏的 另一個例子好像是聖石傳說? 09/06 16:22