偶然發現機械女神中的人物命名十分有趣.....
劇中的主要人偶如下
JSM-01r Lime(萊姆)
JSM-02c Cherry(櫻桃)
JSM-03b Bloodberry(紅梅)
GSM-01t Tiger(迪潔兒)
GSM-02l Luchs(露克斯)
Gsm-03p Panther(潘達)
NSM-x1 Marine(瑪琳)
我個人推測JSM應該是 Japanese Saber Morionetten 的縮寫
同理可解釋GSM 與 NSM.....
而小樽身邊的三個人偶均分別以水果來命名...
(Lime 是檸檬的近親...較檸檬小,也較檸檬酸)
至於法斯特身邊的人偶就更有趣了說
Tiger 若以德文來發音應該是接近/ti'ger/
Luchs 在德文是指大山貓
Panther 則是豹
然而真正有趣的是第二次世界大戰中德國均有以這些動物作為戰車的命名
Luchs是二號戰車L形(Sdkfz 121)
Panther則是五號戰車(sdkfz 171)
Tiger 是六號戰車(sdkfz 181 & 182)
基本上這應該不是巧合...而是作者的惡趣味....CCC
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Morisato (007,我是認真的) 看板: Cartoon
標題: Re: 機械女神的人物命名
時間: Thu Apr 16 14:31:39 1998
※ 引述《Morisato (K1)》之銘言:
: 偶然發現機械女神中的人物命名十分有趣.....
: 劇中的主要人偶如下
: JSM-01r Lime(萊姆)
: JSM-02c Cherry(櫻桃)
: JSM-03b Bloodberry(紅梅)
: GSM-01t Tiger(迪潔兒)
: GSM-02l Luchs(露克斯)
: Gsm-03p Panther(潘達)
: NSM-x1 Marine(瑪琳)
: 我個人推測JSM應該是 Japanese Saber Morionetten 的縮寫
: 同理可解釋GSM 與 NSM.....
: 而小樽身邊的三個人偶均分別以水果來命名...
: (Lime 是檸檬的近親...較檸檬小,也較檸檬酸)
: 至於法斯特身邊的人偶就更有趣了說
: Tiger 若以德文來發音應該是接近/ti'ger/
: Luchs 在德文是指大山貓
: Panther 則是豹
: 然而真正有趣的是第二次世界大戰中德國均有以這些動物作為戰車的命名
: Luchs是二號戰車L形(Sdkfz 121)
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
更正:有關二號戰車A-E型均為SDKFZ 121
不過L型為Sdkfz 123........
: Panther則是五號戰車(sdkfz 171)
: Tiger 是六號戰車(sdkfz 181 & 182)
^^^^^^^^^^^^^^^^^
補充說明一下:
Sdkfz 181 為 Tiger I 即虎一式...
sdkfz 182 則為Tiger II 一般又稱為虎王(King Tiger)
兩型戰車在設計上有極大的不同..不過都叫六號戰車....
至於其性能諸原...各位如果有興趣...可以自行去軍事板查閱