精華區beta C_Question 關於我們 聯絡資訊
我還蠻討厭那種拿原作護航改編作的人 大部分的原作和改編作是屬於不同平台的作品(例 漫畫=>動畫 遊戲=>小說) 加上不一定都有台版翻譯 從未接觸過原作的人一定不少 但當他們提出具體改編作的缺失時 就會有一些不知所謂的護航者先來一句 "你應該去看看原作" 接著啦哩啦渣講了一堆原作沒有這樣的問題...... 表達的意念其實是如何如何...... 應該不要只注重表象...... 結尾再補上一刀 "要批評以前請先做好功課" 我不懂這樣有什麼意義 既在批吐槽改編者也在批改編作 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.251.209
mstar:很簡單,因為如是批評原作就有的問題,那就是打錯點 03/30 13:52
Morisato:DN後期孬掉了,不過電影版金子修介硬是把它改到頗受好評. 03/30 13:54
Morisato:所以,有時是看改編者有沒有決心去改良,還是只想躲在原作 03/30 13:58
Morisato:的背後..(絕望先生第5X回好像就有刺過這件事) 03/30 13:59
shigure:to mstar:如果是原作既有的問題 那透過(大家都誇忠實)的改 03/30 14:32
shigure:編作去認知到這個問題又有什麼謬誤呢? 03/30 14:32