精華區beta Calcio 關於我們 聯絡資訊
因為日文程度不夠也因為自己的感覺 有些地方翻的夾雜了自己的意思 作為挑戰歐洲足球的代表人物 看到中田英壽的退役讓我感到很感傷 29歲本來是球員的黃金歲月 然而他卻選擇離開 我祝福他將來能夠順順利利 再見了,Hide : “人生とは旅であり、旅とは人生である”2006.07.03 人生如旅遊、旅遊如人生 : ~1985年12月1日 - 2006年6月22日~ 1985年12月1日 - 2006年6月22日(中田英壽的職業生涯) : 俺が「サッカー」という旅に出てからおよそ20年の月日が経った。 : 8歳の冬、寒空のもと山梨のとある小学校の校庭の片隅からその旅は始まった。 自從我與叫做「足球」的旅行邂詬至今已經過了20年的歲月。 8歲那年的冬天,從山梨縣的一所小學的一隅,這段旅途開始了。 : あの頃はボールを蹴ることに夢中になり : 必死でゴールを決めることだけを目指した。 : そして、ひたすらゲームを楽しんだ。 : サッカーボールは常に傍らにあった。 那時候光是踢著球就好像在作夢一樣 總是拼了命的想要得分。 想起來就好像在玩遊戲一般快樂 足球總是陪伴在我的身旁 : この旅がこんなに長くなるとは俺自身思いも寄らなかった。 : 山梨の県選抜から関東選抜、U-15、U-17、ユース、そしてJリーグの一員へ。 : その後、自分のサッカー人生の大半を占める欧州へ渡った。 : 五輪代表、日本代表へも招聘され : 世界中のあらゆる場所でいくつものゲームを戦った。 連我自己也想不到這段旅途會這麼的長 從山梨縣代表到關東代表、U-15、U-17、青年隊、然後成為J聯盟的一員 而後前往歐洲度過了自己大半的足球生涯 又被選為奧運代表、日本代表 前往世界各地參加各項比賽 : サッカーはどんなときも俺の心の中心にあった。 : サッカーは本当に多くのものを授けてくれた。 : 喜び、悲しみ、友、そして試練を与えてくれた。 足球不管什麼時候都在我的心中 足球真的給了我很多東西 喜悅、悲傷、朋友、以及考驗 : もちろん平穏で楽しいことだけだったわけではない。 : それ故に、与えられたことすべてが俺にとって素晴らしい“経験”となり、 : “糧”となり、自分を成長させてくれた。 當然並不是一切都那麼的平穩順利 因而我所得到的這一切 成為了我寶貴的經驗與糧食,使我成長 : 半年ほど前からこのドイツワールドカップを最後に : 約10年間過ごしたプロサッカー界から引退しようと決めていた。 從大約半年前開始 我就已經決定從這約莫10年的職業足球界退休 : 何か特別な出来事があったからではない。その理由もひとつではない。 : 今言えることは、プロサッカーという旅から卒業し“新たな自分”探しの旅に出たい。 : そう思ったからだった。 並不是因為有什麼特別的理由,理由也不只有一個 總之,我想要從職業足球這個旅途畢業 並展開尋找新的自己的旅程 : サッカーは世界で最大のスポーツ。 : それだけに、多くのファンがいて、また多くのジャーナリストがいる。 : 選手は多くの期待や注目を集め、そして勝利の為の責任を負う。 足球是世界最大的運動 除了眾多的球迷之外、還有眾多的媒體 球員要在眾多的期待與注目下,肩負起勝利的責任 : 時には、自分には何でも出来ると錯覚するほどの賞賛を浴び : 時には、自分の存在価値を全て否定させられるような批判に苛まれる。 有時,他們的讚賞讓自己有什麼都做得到的錯覺 有時,卻又會受到似乎將自己的存在價值完全否定的嚴厲批判 : プロになって以来、「サッカー、好きですか?」と問われても : 「好きだよ」とは素直に言えない自分がいた。 : 責任を負って戦うことの尊さに、大きな感動を覚えながらも : 子供のころに持っていたボールに対する瑞々しい感情は失われていった。 成為職業選手以來,當被問到「你喜歡足球嗎?」的時候 我自己並不能坦率的說出「我喜歡」 背負著責任而戰的感覺 卻讓我漸漸失去了孩提時代對足球的純真的感覺 : けれど、プロとして最後のゲームになった6月22日のブラジル戦の後 : サッカーを愛して止まない自分が確かにいることが分かった。 : 自分でも予想していなかったほどに、心の底からこみ上げてきた大きな感情。 : それは、傷つけないようにと胸の奥に押し込めてきたサッカーへの思い。 : 厚い壁を築くようにして守ってきた気持ちだった。 : これまでは、周りのいろんな状況からそれを守る為 : ある時はまるで感情が無いかのように無機的に、またある時には敢えて無愛想に : 振舞った。 : しかし最後の最後、俺の心に存在した壁は崩れすべてが一気に溢れ出した。 : ブラジル戦の後、最後の芝生の感触を心に刻みつつ : 込み上げてきた気持ちを落ち着かせたのだが、最後にスタンドのサポーターへ : 挨拶をした時、もう一度その感情が噴き上がってきた。 然而沒想到在最後、6月22日與巴西的比賽之後 我發現了那無法停止對足球的愛的自己 這是連我自己也想不到、從內心深處勃發的巨大情感 本來想將它藏在內心深處那道厚實的堡壘之後並假裝不在乎的 但是在最後的最後,這份感覺衝出了我心中的堡壘,一口氣的宣洩了出來 與巴西之戰結束後,當我將最後的草皮上的感覺深深的記在心中 將激動的心情壓抑下來,最後一次向著支持我的觀眾行禮的時候 又一次,這份情感再次的爆發出來 : そして、思った。 然後,我感覺到了 : どこの国のどんなスタジアムにもやってきて : 声を嗄らし全身全霊で応援してくれたファン──。 : 世界各国のどのピッチにいても聞こえてきた「NAKATA」の声援──。 : 本当にみんながいたからこそ、10年もの長い旅を続けてこられたんだ、と…。 不論在哪裡、在哪個球場 聲嘶力竭的用盡全身的力量呼喊著「Nakata」,那些支持我的球迷們 真的,各位在這10年的長途旅行中 總是支持著我 : サッカーという旅のなかでも「日本代表」は、俺にとって特別な場所だった。 : 最後となるドイツでの戦いの中では、選手たち、スタッフ、そしてファンのみんなに : 「俺は一体何を伝えられることが出来るのだろうか」、それだけを考えてプレーして : きた。 在所謂的足球的這段旅途中,「日本代表」對我來說是個特別的存在 在最後在德國的戰鬥中 我一直在想著「我到底能傳達些什麼」給選手們、夥伴們、以及球迷們 : 俺は今大会、日本代表の可能性はかなり大きいものと感じていた。 : 今の日本代表選手個人の技術レベルは本当に高く、その上スピードもある。 : ただひとつ残念だったのは、自分たちの実力を100%出す術を知らなかったこと。 : それにどうにか気づいてもらおうと俺なりに4年間やってきた。 : 時には励まし、時には怒鳴り、時には相手を怒らせてしまったこともあった。 : だが、メンバーには最後まで上手に伝えることは出来なかった。 我認為這次的大賽中,日本代表有著相當大的可能性 現在的日本代表隊球員的個人技術真的很不錯,而且也有著速度 但是唯一很可惜的是,不知道要如何引出自己100%的實力 發現這一點的我再這四年青 時而鼓勵、時而怒吼、甚至時而做到讓對方生氣 但是,最後還是無法忠實的傳遞這個訊息 : ワールドカップがこのような結果に終わってしまい、申し訳ない気持ちでいっぱい : だった。 世界盃以這樣的結果結束,真的深感抱歉 : 俺がこれまでサッカーを通じてみんなに何を見せられたのか、 : 何を感じさせられたのか、この大会の後にいろいろと考えた。 : 正直、俺が少しでも何かを伝えることが出来たのか… : ちょっと自信がなかった。 : けれどみんなからのmailをすべて読んで : 俺が伝えたかった何か、日本代表に必要だと思った何か、 : それをたくさんの人が理解してくれたんだと知った。 : それが分かった今、プロになってからの俺の“姿勢”は : 間違っていなかったと自信を持って言える。 在這次大賽後我想了很多 從今以後我要如何透過足球傳遞給大家些什麼 說真的 我並沒有什麼自信 但是在讀過所有的mail之後 我想傳達的是什麼?日本代表需要的是什麼? 原來已經有那麼多的人理解了 發現這一點的我 也對至今為止身為一個職業選手所表現出的「姿態」感到有點自信了 : 何も伝えられないまま代表そしてサッカーから離れる、というのは : とても辛いことだと感じていた。しかし、俺の気持ちを分かってくれている : “みんな”がきっと次の代表、Jリーグ、そして日本サッカーの将来を支えてくれる : と信じている。 沒能傳達好我的感覺便離開足球是很難受的 但是,我相信了解我的感覺的「各位」 一定能夠支持今後的代表隊、J聯盟、以及日本足球的未來 : だから今、俺は、安心して旅立つことができる。 所以現在的我,可以安心的前往下一段旅途了 : 最後にこれだけは伝えたい。 : これまで抱き続けてきた“誇り”は、 : これからも俺の人生の基盤になるだろうし、自信になると思う。 : でもこれは、みんなからの“声”があったからこそ : 守ることが出来たものだと思う。 最後我只想表示一點 到目前為止我所保持的驕傲 將成為我的人生的基石與自信 然而我認為這一切 全是靠各位的聲音才守護下來的 : みんなの声を胸に、誇りを失わずに生きていく。 : そう思えればこそ、この先の新たな旅でどんな困難なことがあろうと : 乗り越えていけると信じられる。 我將胸懷各位的聲音、並不會失去這份驕傲的走下去 抱著這份感覺,不論接下來會遇到怎樣的困難 我都相信可以越過 : 新しい旅はこれから始まる。 新的旅途從現在開始。 : 今後、プロの選手としてピッチに立つことはないけれど : サッカーをやめることは絶対にないだろう。 : 旅先の路地で、草むらで、小さなグラウンドで、誰かと言葉を交わす代わりに : ボールを蹴るだろう。子供の頃の瑞々しい気持ちを持って──。 今後,雖然不會以職業選手的身分站在場上 但這不代表我會放棄足球 也許在旅行的巷弄、草地、小小的土地上,我會用踢球取代言語上的交談 因為我又找回了兒時那份對於足球的初衷 : これまで一緒にプレーしてきたすべての選手、関わってきてくれたすべての人々、 : そして最後まで信じ応援し続けてきてくれたみんなに、心の底から一言を。 至今曾與我一起踢球過的所有選手、以及相關的所有人 還有到最後都相信我、替我加油的各位,請讓我由衷、發自內心的向各位說聲... : “ありがとう” 「謝謝」 -- 這是我的相簿跟對足球的一些閒聊~歡迎來參觀或一起抬槓喔~^^ http://www.wretch.cc/album/langrisser http://www.wretch.cc/blog/Winning11 你(妳)喜歡足球嗎? / 是的,我很喜歡。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.176.247