→ ayan:真的紅了XDDDD 07/07 14:29
黃健翔登上義大利名報頭版 "偉大的格囉索"得世界歡呼
http://sports.sina.com.cn 2006年07月07日07:30 新浪體育
在義大利安莎社報道了黃健翔解說義大利隊對陣澳大利亞的比賽一事後,黃健
翔的名字迅速在該國家喻戶曉。日前義大利《晚郵報》一篇介紹《格囉索征服各種
語言》的文章中,專門採用了黃健翔的照片。(照片 http://0rz.net/8e1Bk )
現編譯如下:
(德國-義大利的比賽用七八種主要語言同時在世界各地轉播:南美版(西班牙語)
、西班牙版[馬拉多納評論]、阿拉伯版、葡萄牙版、英國版、中國版、德國版
、美國版)
德國隊義大利的半決賽中,義大利精彩流暢的進攻讓人賞心悅目,而格囉索和皮
耶羅在最後兩分鐘的進球更是讓很多國家的電視轉播同行在最後一刻激情迸發,大喊
出"進球!"
格囉索進球後,南美的電視轉播評論員的一聲"進球"一口氣堅持了18秒,然後喘
了口氣又繼續大喊"進球---法比奧-格囉索!"
而阿拉伯人簡直有如神靈附體,甚至用義大利文喊出了一句"藍衣軍團萬歲,勝利
屬於你們!"而阿根廷人的吼聲似乎更加發自內心,不但連稱"難以忘懷",我們還聽到
了馬拉多納那興奮的聲音。
而儘管中國的評論員在比賽中一直盡力冷靜(他的同行前一陣因爲在轉播時對義大
利隊的勝利太過興奮行爲失當而被國家電視臺批評),然而最後他還是沒能太成功的控
制住自己的情緒。
就連BBC的評論員也忍不住在轉播使用了"美妙!"這個字眼。
幾乎大半個世界都被義大利同德國的比賽中取得的勝利而打動。這場足以成爲足球
比賽歷史上經典回憶的比賽被多家電視臺用不同的語言傳遍世界每個角落,並且在比賽
結束不久網路上就出現了多個視頻版本供球迷特別是義大利球迷觀看。
在周日那場重中之重的比賽開始之前,再沒有比欣賞用幾乎世界上全部重要語言來
解說的多特蒙德一役最後精彩畫面更好的享受了。格囉索和德爾-皮耶羅的進球場面,
被西班牙語、中文、英語、葡萄牙語、阿拉伯語甚至德語解說。顯然,作爲"主場"解說
的德國人是唯一沒有在藍衣軍團的進球面前失去冷靜態度的。除了他們之外,勝利的喜
悅--如同裏皮所說的那樣,通過電視傳遍了世界。
(加裏波第)
--
【Calcio版規】
版規第5條 轉載本版文章請取得原PO者同意。
po文注意事項 歡迎轉貼各類義甲資訊,但請註明出處和取得原作者同意。
(為免誤會,已獲同意後,請註明已取得同意)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.211.129.92