精華區beta Calcio 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《MilchFlasche (蕃茄無聊透頂)》之銘言: : Serie A(依最新排名) : 原文名(S.p.A.皆省略) 《足球主義》現譯 建議譯名 : 2. Juventus Football Club 祖文特斯 尤文圖斯 : (原文為拉丁文,j發英文yes) 我看過的Juventus譯名: 祖文特斯 → 十幾年前華視在播義甲的時候就這樣譯了 祖雲達斯 → 香港的,不管它 尤文圖斯 → 近年來受老共影響... 裘凡特斯 → 這是理律幫他們申請『Juventus』的商標註冊 把Juventus F. C. 翻譯成 裘凡特斯 F. C 股份有限公司 大家笑一笑好了XDD 我認為『尤文圖斯』不好 1. 『尤』不好 形:『尤』和『犬』相像,我靠....一邊去 音:尤 yo ≠ju 義:尤物、怨天尤人,不是好意思 國語的同音字很多,選『尤』這個字大概只是為了書寫方便吧~~~ 2. 『尤文圖斯』不好 音:四字皆為平聲,單調平凡,軟趴趴的,不夠鏗鏘響亮,沒有義甲霸主的感覺 尤 文 圖 斯 二聲 二聲 二聲 一聲 陽平 陽平 陽平 陰平 義大利文的Juventus重音在第二音節,聽起來音調變化大,比尤文圖斯好聽多了 即使是『尤文特斯』,聽起來效果都還比較好 其實祖文特斯才是台灣慣用語,音調比較好聽 即使它唸起來不像,也都唸了十幾年了 如果有更好聽,意思更好的譯法,我也不反對 我個人較偏愛的譯法,不是音譯,而是意譯 Juventus在羅馬神話裡面是 goddess of youth 翻譯成『青春女神』,多妙啊~~~ 我也知道這一定不會過,但Internazionale都可以意譯為『國際』 為什麼Juventus不能意譯為『青春女神』? : 8. Udinese Calcio 烏迪內斯 烏迪內些 : (也可以只翻「烏迪內」,因Udine是城市名,Udinese為形容詞型) 「烏迪內」較好 你若是看過Udinese的比賽就知道 Udinese的球迷的加油聲就是「烏迪內、烏迪內、烏迪內」 : 9. A. C. Chievo Verona 齊爾沃 奇耶沃維羅那 : (簡稱奇耶沃;chi發ki,今為便與拉齊歐的zi區分故此譯。 : 如果用北京話以外的話翻才會完美吧:p) 基耶沃較好 「奇」通常都給這個字「ci,ce,c」 Mancini 曼奇尼 Ce solo Inter. Simic 西米奇等東歐人的名字 ki習慣翻成「基」 Tchaikovsky 柴可夫斯基 Gianni Schicchi 歌劇 強尼史基基 : 11. Brescia Calcio 布雷西亞 布雷夏 「布雷西亞」較好 它念起的確比較像「布雷夏」,而 Baggio 唸起來也像「巴九」 但多加一個音節變成「布雷西亞」、「巴吉歐」比較好聽 : Serie B : 1. Atalanta Bergamasca Calcio 阿塔蘭大貝加莫 Atalanta也可拿來意譯,她的意思是「捷足擅走的女神」 你看他們隊徽上面就是一個長髮飄飄的美女頭像 不過,這可比「青春女神」更難推廣 因為許多人都還不知道 Atalanta≠ Atlanta 咧~~~ : 2. U.S. Città di Palermo 巴勒摩城 直接譯「巴勒摩」 義乙也沒有什麼 Palermo United 這種隊... : 4. F.C. Messina Peloro 美西拿 常見的是「梅西納」, 選字偏好不一樣^^ : 7. Cagliari Calcio 卡雅里 卡利亞里 : 8. Torino Calcio 杜林(托里諾) 都靈 : 12. Treviso Football Club 1993 特雷比索 特雷維索 vi應該還是同英文vi的唸法 : 13. ACF Fiorentina 翡歐倫提那 : (加油啊!紫衫軍(前佛羅倫斯隊)!!!) 其實可以照老共的翻成「佛羅倫薩」隊 都只是地名做變化 : 14. U. S. Triestina 提里斯提那 : (該隊位於:「提里耶斯特」(前譯「的里雅斯德」)市。) : 16. U.C. Albinoleffe 阿爾比諾雷飛 : (喂!為什麼這麼隊多都喜歡在地名加後綴啊!\_/ : 土耳其「加拉塔薩雷」的「薩雷」也是後綴吧?) 這是AlbinoLeffe,通常都簡稱Leffe,老共翻成「萊菲」 Signori、F. Inzaghi都曾在這裡待過 : 19. Verona Hellas Football Club 維羅那埃拉斯 維洛納希臘足球俱樂部@_@a.... 用簡稱就好哩~~~ 如果真的要聽義大利人怎麼發音的話,可以在星期天晚上聽RAI的廣播 RAI uno網址 http://www.radio.rai.it/live/radio1.ram 可以同時聽到報義甲、義乙的賽況 米蘭體育報 http://www.gazzetta.it/ 有一個 TEMPO REAL 框框 點進去,它會告訴你各個場次的比分 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.73.235.97 ※ 編輯: Hadrian 來自: 203.73.235.97 (01/11 16:26)
yincheng:我也是對祖文特斯的念法較習慣說.... 推 61.64.202.37 01/11
yincheng:juventus在台灣註冊什麼商標啊?? 推 61.64.202.37 01/11
Hadrian:他們的隊徽還有Juventus都在台有註冊商標 推 203.73.236.159 01/11
Hadrian:這些註冊商標當然是用在球衣上面囉~~~ 推 203.73.236.159 01/11