精華區beta Calcio 關於我們 聯絡資訊
(貴板的發表文章提示畫面也好漂亮!今天第一次看到:)) ※ 引述《anisemyc (冬日有你相伴心頭暖(羞))》之銘言: : ※ 引述《MilchFlasche (蕃茄無聊透頂)》之銘言: : : 作者: MilchFlasche (蕃茄無聊透頂) 看板: Soccer : : 標題: [討論] 義甲、義乙(Serie A, B)隊名試譯 : : 時間: Sat Jan 10 15:38:42 2004 : : (參考:義大利國家職業足球聯盟官方網站http://www.lega-calcio.it/ : : 《足球主義》vol.17, 2004/01) : : Serie A(依最新排名) : : 原文名(S.p.A.皆省略) 《足球主義》現譯 建議譯名 : : 8. Udinese Calcio 烏迪內斯 烏迪內些 : ~~ : 這邊有點怪 : 音很像「那些」 嗯嗯嗯。那「烏迪內瑟」如何呢? 「斯」好像沒有母音的感覺,無法表達se的的音,所以覺得應該改掉。 : : (也可以只翻「烏迪內」,因Udine是城市名,Udinese為形容詞型) : : Serie B : : 1. Atalanta Bergamasca Calcio 阿塔蘭大貝加莫 : 亞特蘭大 美國城市亞特蘭大(Atlanta)和Atalanta差一個母音a, 還有因為國語的ㄚ和義大利文的a最接近,所以有如上的提議。 : : 6. Piacenza Football Club 皮亞臣察 : : (咦,上季的降級……) : 沒錯。 皮雅琴察 cen我覺得是比較像ㄔㄣ/,不像ㄑーㄣ/:) 當然「琴」字有氣質可愛多了。 不然,「皮雅晨察」如何? (還想到「琵雅晨察」,但實在太秀氣到一種程度, 而且可能讓人誤以為「艾曼紐琵雅晨間視察」,所以作罷:p:p:p) : 維洛納-- 國內旅遊團愛用 維洛納也不錯:) : : 22. Bari Associazione Sportiva 巴利 : 習慣「巴里」 習慣「巴里」是嗎。不會和「巴里島」太接近呴?ok ok。 -- 你還在為殘缺的亂碼煩惱嗎?你可以不必忍受跛腳的大五碼! 【範例】裝了就看得到! 上BBS也看得到用Big5碼編碼的日文漢字、簡體字?真ㄟ假ㄟ~ 働惣辻辺,光栄です。 上BBS可以用XP的日文和簡體中文IME輸入奇怪漢字?真ㄟ假ㄟ~ 驾繁御简游錫堃王建煊 只有「櫻花」不夠看,快用「Unicode補完計畫」把官方和資訊界欠你的功能弄到手, 完全免費!一個安裝,進入暢行東亞的美麗新世界!http://cpatch.org/unicode/ 讓我們一起推廣台灣中文網路溝通的完美環境~^_^ RobertoJ.自做主張打廣告v1.1 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.34.146.133
Ginola:愛曼紐琵雅年輕時候超漂亮!! 推 61.216.20.15 01/11
anisemyc:第一句的稱讚,謝謝了…^^ 推 210.58.199.238 01/12