精華區beta Calcio 關於我們 聯絡資訊
最近在看"CALCIO"這本專介紹義大利足球的日本雜誌. 其中4月25日增刊號有介紹球員們的綽號. 看看覺得滿有趣的. 我把比較看得懂的地方以破日文大概翻譯一下. 若有誤還請多多指正.^^||| 1.BUFFON/[SUPER MAN] 布小馮從小就是SUPER MAN的BIG FAN. 這個外號是自己取的. 布小馮常常在球衣下穿著印有[S]符號的貼身汗衫. 2.CANNAVARO/[PIZZAIOLO] PIZZAIOLO是PIZZA專家的意思. 是因為小卡出身於PIZZA的發源地拿坡里. 然後有經營拿坡里料理店家的理想. (這原意我就不確定了.*汗*) (>>題外話.聽說小卡對球迷非常溫柔.就算有警察在旁維持秩序. 他還是會驅前為球迷簽名.*心* 還有.這本雜誌對小卡的評語是. "以溫柔的微笑擄獲女性"...真是太中肯了.) 3.VIERI/a.[BOBO] b.[MISTER BON] BOBO有2個外號.一個是"BOBOGOL"(就是BOBO) 此外號是從同為足球員的BOBO爸而來的. BOBO爸名為"BOB VIERI". 另一個為"MISTER BON" 此綽號由來是BOBO在接受訪問時常以"BON"回應. BON大概類似於"這個我知道了"之意.(發語詞嗎?) 記者間常以此稱呼BOBO. 4.F.INZAGHI/a.[PIPPO] b.[ALTA TENSIONE] PIPPO也有2個外號. 一個就是廣為人知的PIPPO. 這個綽號是他在JUVE時代就有的. 是DISNEY(不知有無拼錯)某角色的義語發音. 另一個有高壓電之意. 因PIPPO在對手眼中是非常危險的存在. 5.TOTTI/a.[PUPONE] b.[BIMBO DE ORE] [PUPONE]有身體是大人但心智還是小孩之意. 好像是TOTTI在未成為職業球員前被某人取的. (片假名看不懂.:~~~~~) 但TOTTI王子殿下本人似乎不喜歡這個綽號. 後者有金髮小孩之意(GOLDEN BABY) (我覺得...TOTTI不適合剪短髮.還是現在的及肩中長髮適合他.:P) (>>題外話.這本雜誌的撰稿者可能是TOTTI FAN. 每次提及TOTTI都極盡誇讚之能事.^^ 像TOTTI已從羅馬王子升級為義大利王子.這次世界盃. AZZURRI在日本仙台駐紮.TOTTI又成為仙台的王子.*笑* 然後在照片下的附註小字.也充滿了對TOTTI的愛*?!* 有張TOTTI訓練結束後.穿著KAPPA的灰色POLO衫. 照片下一行小字寫著"王子穿什麼都適合".) 6.NESTA/[IL MONISTRO DELLA DIFESA ] 防衛廳長官之意. (我本來以為會有更有趣的:~~~) 但也很適合NESTA.:D -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.85.125.170
pippopippo:讚...推一個...^^... 推薦自:61.223.27.198 08/03
saier:再推...高壓電^0^ 推薦自:61.223.130.102 08/03
Fujima04:謝謝翻譯 推推推 但粉紅超人豹小布?天啊ꄠ 推薦自:218.164.171.38 08/03
kidman:高壓電→危險?不是很會放電的意思喔?:p 推薦自:211.72.19.86 08/03
Fujima04:高壓放電?皮卡丘! 推薦自:218.164.171.38 08/03