精華區beta Capricornus 關於我們 聯絡資訊
http://astrology.shine.yahoo.com/astrology/capricorn/daily-overview Quickie 一秒鐘運勢 Creativity can be a big turn on; use yours to convey your feelings to someone new. 創意可以是個不錯的吸引手段;運用你的巧思將感受傳達給某位新朋友吧。 --------------------------------------------------------------------- Overview 整體運勢 There's someone important that you just can't reach -- even if they are right in front of you! Now is a great time to step back and consider the situation as a whole. There is a better way to deliver your message. 某位重要的人無法接收到你想表達的東西 -- 即便他就在你面前。 現在是時候往後退遠些,並以整體的角度來看待這狀況。 會有更佳的方式去傳遞你所想表達的訊息。 --------------------------------------------------------------------- http://astrology.yahoo.com/astrology/capricorn/daily-career Career & Finance 工作及財運 You're as happily industrious as a beaver -- at the moment, work will seem like play. Your powers of concentration, however, have dulled somewhat. Be prepared to drift into reverie and fantasy for most of the day. As long as you play it off, you should be good to go. 你就像隻海狸般勤奮快樂 -- 此時工作就像是玩樂一樣。 然而,你的專注力也因此而顯得有些呆滯。 準備像漂進幻想曲中一般,在今天多數的時間裡做著白日夢。 只要你裝作沒有這回事,一切都將平安無事的。 play if off: 摘自Urban Dictionary - when you do something embarassing in front of other people and act like you meant to do it. 若你在人前出糗了,裝作是故意如此,或是接一個連續的其他動作, 來掩蓋原本可能或已發生的糗事。 be good to go: 口語上源自機械安檢ok,準備好隨時待發。如飛機,戰機...etc 引申就有平安無事..此類的意思。 beaver & otter: 中文上分別翻作海狸和水獺,基本上是兩種不同的動物喔。 而一般美語口語上意指勤奮工作之人,用的是beaver這字。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 68.41.137.167
smoky314:play it off也有"進行延長賽以結束比賽" 114.37.139.186 05/25 03:08
smoky314:的意思,所以我覺得這邊比較像"當你結束 114.37.139.186 05/25 03:09
smoky314:(美好的)幻想時,你將已準備好再出發。" 114.37.139.186 05/25 03:09
先感謝smoky314大的補充。 您所指的正確寫法為 playoff 或 play-off。 當play & off各自為政時,文理上就比較不是上述的意思。 來看看更多的 to play off,play分開作動詞用的意思: to affect; to feign; to practice artifice. to display; to show; to put in exercise. 所以請容我暫時沿用原本的翻譯,以及上一頁中的第一次補述。 或有貼近原意,更好的中文說法,也歡迎高手們幫我潤文。 (中文越來越卡了|||) 再次感謝您熱心提供的建議,也很高興大家有在認真看英文綜論。 <(_ 跪 _)> ※ 編輯: JerryChanel 來自: 68.41.137.167 (05/25 07:14)
TonyQ:我覺得這裡用新人感覺不太搭 新朋友如何? 111.70.252.221 05/25 08:19
ok呀,感謝潤飾=) ※ 編輯: JerryChanel 來自: 68.41.137.167 (05/25 08:22)
zerg1228:運用巧思傳到-->對到整體 那不要傳好了XD 114.43.79.29 05/25 12:44
funnyway:今天真的超級白日夢的 125.231.224.11 05/25 20:15
onbitman:哇...好專業(害我以為走錯版) 114.36.224.150 05/25 23:56