作者JerryChanel (-:- 過往今昔 -:-)
看板Capricornus
標題[情報] 04/15 {魔} 英文版綜論 {羯}
時間Thu Apr 15 06:58:56 2010
http://astrology.shine.yahoo.com/astrology/capricorn/daily-overview
Quickie 一秒鐘運勢
Ideas are pouring out like a rushing river.
Carry around a notebook and record them.
想法或點子就像道湍急的河流傾瀉而出.
隨身帶本筆記本(筆電)將它們記錄下來吧!
---------------------------------------------------------------------
Overview 整體運勢
You need to spoil someone rotten today -- but just for today!
Your benevolence might have no limits,
but you know you're not doing anyone any favors
if you try to tackle all their business for them.
你今天需要溺愛或寵壞某個腐敗無用的人 -- 但就僅是今天啦!
你人好到你的善行可能是沒有極限的,
但若你試著去幫他們處理他們所有的事務,
你知道降做並不是真正在幫他們.
( 讓我想到上面幾篇的S大...>< )
spoil有 損壞; 破壞; 腐壞; 溺愛 等意思
我是照著文意去翻類似強硬起來敲醒的意思
但針對這詞若在此篇有更好的選擇 歡迎大家幫忙訂正
---------------------------------------------------------------------
http://astrology.yahoo.com/astrology/capricorn/daily-career
Career & Finance 工作及財運
Use your confidence and charm to shift to a better situation.
Take your time, find the perfect fit and then make your move.
You can't go wrong. Long-term plans look particularly promising,
especially after a difficult few days.
運用你的自信與魅力將當前局勢扭轉至一個較好的狀態.
慢慢來, 找到最完美恰當的時機再行動.
你不能走錯方向.
長期的計劃在經過幾天的困難後, 將看來特別的有前途和希望.
--
時代的巨輪 不曾為了誰停下...
長越大 越感到人的渺小...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 68.41.137.167
推 polylysine:我覺得翻成你要敲省被寵壞的那個人較好 140.109.113.74 04/15 10:56
→ polylysine:敲醒...囧 140.109.113.74 04/15 10:57
→ polylysine:是...你今天會寵壞某個人...抱歉! 140.109.113.74 04/15 10:58
感謝p大回應 您的id讓我想起自己大學的本科 (生科) (遠目)
rotten在此句為過去分詞 修飾前面的someone
可看作是 someone (who is) rotten 的省略
所以 需要溺愛或寵壞一個腐敗無用的人 是不是比較好的解?! @@
為了中文意翻敲醒 覺得有點卡卡的 想說看有沒更好的用詞
是比較接近spoil 原本的意思..
感謝幫忙 有錯誤請指正我:)
※ 編輯: JerryChanel 來自: 68.41.137.167 (04/15 12:44)
推 whitedog0104:你需要溺愛一個爛人(好像過譯了) 114.26.164.33 04/15 17:14
→ JerryChanel:報告小白: 其實原本我是要降翻 = =+ 68.41.137.167 04/15 23:35
推 onbitman:溺愛爛人w 這句真的有準 203.70.120.69 04/16 00:46