精華區beta CardCaptor 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《vielZeit (羽毛魔法使)》之銘言: : ※ 引述《bi0ss0m (雨絲)》之銘言: : ※ 引述《nina123 (nina123)》之銘言: : : 聽說是不是不一樣啊~衛視中文華視和東森幼幼有點不太一樣呢? : 推 newgunden:小狼跟觀月老師一樣....orz 07/19 00:01 : http://0rz.tw/9035I : 以為東森版的就已經夠慘了 : 才發現 港版的配音... : (本想 小狼既然是香港人 那來聽一下粵語版 : 沒想到...) 港版的配音..連把嗓子壓低的企圖都沒有。 (好娘) 小櫻的聲音比台版的還粗。(吼吼吼) 忽然覺得華視版的小櫻夠好聽了。 台灣版 小狼的配音跟觀月老師一樣 配音員應該會精神錯亂 配兩個互有防備的腳色。 昨天還聽到配小狼的配音員配了絲比... 大概是因為56集的小狼 反正也沒有戲份吧 將就著用。 今天歌詞翻譯 pace步伐 竟然翻成陷阱 狼跟著櫻的步伐走 變成 狼掉入櫻的陷阱.....XD 那也就算了 之前小狼小狼的叫 現在稱謂改變、代表關係改變的關鍵 根本就翻不出來了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.127.84.26
vesia:華視版的配音還是讓我卻步 繼續等衛視 09/18 23:11
vielZeit:嗯 聽久了還可以忍受啦:p 港版配音讓我想打人 無名火 09/18 23:20
vielZeit:才知道香港的CCS fan過著水深火熱的生活 XD 09/18 23:29
dalconan:是我看的版本有翻出來欸~~之前一直叫<李同學> 09/19 10:06
vielZeit:樓上版友 那是衛視的版本嗎 ? 09/19 12:17
rayven:衛視版的小櫻配音真的很好聽,到底是許淑嬪還是楊凱凱啊? 09/20 14:51
vielZeit:衛視是許淑嬪 華視是楊凱凱 09/20 15:34
vielZeit:http://0rz.tw/6a37V 聽一下兩個小櫻跟小可的聲音 09/20 16:12
rayven:感謝樓上 ^^ 09/20 22:38
bi0ss0m:沒想到飛天小女警=兩個小櫻+一個小可...XDDD 09/21 00:34
bi0ss0m:原來中配小狼的也配奈緒子跟千春... 09/21 14:37
vielZeit:今天(64話)代班的小狼配音還不錯 09/27 20:26
vielZeit:比原來的更像男孩子的聲音了..不然很難想像 09/27 20:28
vielZeit:狼用原來的中配聲音告白 (不~~~) 09/27 20:29