精華區beta CareerPlan 關於我們 聯絡資訊
看到分享一下。 我也是理工出身,不過是大學畢而已, 因為我考了兩年都考不上台清交,之後我就放棄了,去當兵。 現況是 : TOEIC也是9開頭,日檢一級合格,當過一陣子翻譯, 去年進了日商,不過我當的是Sales而非RD或FAE。 照你的敘述,分析起來之後進電子業或是科技業的機會應該極大。 但我想說的是,英文或是日文真的是輔助工具,如果你想當一RD, 那讀和寫的能力就很重要,如果是FAE,可能要看你的客戶,或是你 的公司是不是和日系企業有很大的相關性。 其實真相比較類似這樣: 1) 就算你學了日文,但其實用不太到 => 因為沒機會,因為文件或spec大概都是英文為主,我在日商看 的也都已經是英文spec了;再來是口說,如果你不是真的很會 說或很敢說,那根本就是不會進步。更別說用日文和客人溝通 或是報告/con-call。 2) 有興趣不等於有時間,有時間也不見得會學 => 如果在台灣大廠當RD(尤其台商),基本上就算讓你準時上下班 ,工作的壓力感,可能會讓你就算有時間,但是只想放空;除 非你是真的非日文不學,或是像我一樣瘋日本(一年自助8次), 有私人的慾望去驅動,不然我認為你不太可能會學的很好。 結論 : 如果想學就學吧,但是如果你是想走專業的部分,想當專利工程師 這種的,可能TOEIC 9開頭還稍嫌不足;日文的話建議一定要自己評 估一下,所謂的"實用性"的定義其實還是要考慮一下。 如果你打定主意要進日商,那鼈腳的日文根本沒有用,證書也一樣 ,那只是一張紙,沒辦法說話和溝通。 其實, 語言是傳遞彼此想法的工具, 很多時候工作上用到的語言,往往是經過特化過的; 當你從事越專門的技術職,那你所接觸所謂的外來語言, 比如專利權文章/技術資料等等,其實和一般想像的日文/ 英文差異很大。 我可以和日本喝酒隨意聊天, 但那些日文專有名詞我真的不太清楚,我很肯定和我一起吃飯的 那個日本人也絕對不太清楚,因為他不是"專門家";術業有專攻 ,所以當什麼都會一點的時候,就只能像我這樣到處沾一點混口 飯吃 XD ※ 引述《overthesea (...)》之銘言: : 大家好 : 開始工作也快一年了 : 也差不多都能適應 : 因為下班的時間還算正常 : 所以想趁下班的時候學點語言 : 我的背景是116電機碩畢 : 英文程度大約CNN新聞可以聽懂7..8成 : 基本的聽說讀寫沒問題, TOEIC 有九開頭 : 日文程度就只有以前在學校上過兩個學期 : 應該勉強算是日檢五級吧... : 我的問題是 : 如果就理工背景加上還ok的英文 加上日文(就是不知道實不實用)對職場的幫助大嗎 : 因為本身不喜歡加班文化以及一整天盯著電腦看 : 所以我的規畫是剛開始在台商當3..4年RD學經驗 : 之後去外商當 FAE/AE 或是走專利工程師的路線 : 我知道就實際上來說當然還是英語最重要 : 而且對上班族來說要學好一項語言要花非常大的精神 : 但因為對日文還算有興趣 (只是如果能配合實用性會更有興趣) : 所以不知道值不值得花時間去把他學好 : 想聽聽大家的意見~ 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.89.178
orange7:好屌 你語文這麼強 是怎麼練的 而且口譯不適合你嗎? 09/06 08:51
KeithR:你是我學習的目標 @@ (目前也正苦拼日文中) 09/06 10:18
KeithR:給樓上O大 其實口譯是一門專業 不是單純會語言都可以的 09/06 10:21
KeithR:不然的話 那些ABC的中英都不錯啊 XDD 09/06 10:24
allesvorbei:口譯沒有相關知識背景是很痛苦的,可能上午場陪藥商、 09/06 12:13
allesvorbei:下午場陪藝術家晚上還有一場哲學講座。這些就算中文也 09/06 12:13
allesvorbei:很難全部知道吧... 09/06 12:14
mcshang:口譯真的很難,就算對一個人而言2種語言都已達母語程度都 09/06 13:48
mcshang:不一定可以完全勝任 09/06 13:48