推 Man:XD 雖然跟我的認知不一樣 但 有一股淡淡不可言喻的『爽』.. 05/19 18:54
※ 引述《Esgibt (Gibtes)》之銘言:
: 標題: Re: 條件
: 時間: Thu May 18 23:49:05 2006
:
: ※ 引述《Trunicht (天主教版主)》之銘言:
: : 第一、浸你水桶的是群組長,所以你應該去組務版抗議。
: : 第二、因為翻譯的問題,其實台灣所說的天主教才是基督教,而基督教則是誓反教
: : ,所以你根本搞錯了,天主教本來就是基督教。
: : 因為版規有規定,所以我只給你刪文,如果你再亂來,就是水桶了。
: : 望你自重。
:
: 板主,那請問「大公教會」(Catholic Church, Catholicism),
: 跟你們「基督教」(Christian Religion, Christianity),
: 其實不是同一個宗教或教會囉?
:
: --
: ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
: ◆ From: 61.64.136.45
: 推 pennyhsiao:一樣的 只是為了方便分別 後者是廣義的基督教 05/18 23:54
: → pennyhsiao:Christianity 就是基督宗教 05/18 23:55
: → dearevan:可以問問激進派主頁會的講法...包准大家嚇一跳 05/19 00:00
: 推 Esgibt:你們幹嘛認真回啊,讓板主回嘛~ 05/19 00:04
: → praymid:回3F,主業會是怎麼個激進講法?有何管道問到他們? 05/19 07:36
我現在在主頁會的大本營城市唸書
有一次一個基督教長老教派的同學跟我跟三個主頁會的人搭車
那三個人跟我門第一次見面
然後他問到我們的信仰
那學弟說他是基督教的
經過翻譯她們就很嚴肅的跟那同學講
Christianity這個字只能用來形容天主教會以及東正教會
中文所稱的基督教在她們那邊就只能翻譯作誓反教
講難聽點就是所謂的...叛亂團體
因為這個字源在拉丁文裡頭有貶低的含意存在
她們很堅持...所以那次談話毫不退讓
而那同學在台灣習慣了台灣基督教的作風
兩邊差點吵起來
但也讓我同學得到一個超大的震撼
--
http://blog.webs-tv.net/dearevan
▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 159.237.151.104