精華區beta Catholic 關於我們 聯絡資訊
HI~同時回你的兩篇文章:) 其實後來我看了P大的解釋 我覺得我還滿可以接受他的說法的 雖然祈禱跟禱告在英文都是PRAY 但是當一個詞傳到另一個文化後 出現了不同的指示性時 就是文字在當地的符號象徵意義有了在地性 所以單純中英對譯沒有錯 但是如果在解讀時考慮到當地語彙中隱含的指向性 說不定會更好 所以我覺得P大第二篇文就解釋到這一點 我覺得很受用 因為雖然我之前沒有看過這兩個詞的解釋 但是確實禱告的感覺 在我心理也是比祈禱來得多話XD 所以應該是說兩個都沒有錯吧 只是一開始說"天主教沒有禱告"就顯得有點武斷 不過我覺得現在這個部分應該大家都很清楚了 就不再多說 然後有關煉靈那一系列的討論啊 其實我覺得還滿好的(我是指找資料那一部分 不是朝聖與綠營= =+) 有時候教友們會以為自己對某個議題很了解了 或是大家都習慣用"信就好 人是不可能了解的"來讓自己停止發問 但是當有人丟出問題 或是有人製造問題時 才發現對這個部分 不只是不太了解 甚至一開始以為每個人都是一樣的想法 後來才發現教友間的想法都差很多 我覺得這是個很好的機會啊 而且我們版上每次討論事情 其實都滿平和的^^ 所以這樣剛好也可以增加大家對這個部分的了解 我覺得滿好的 信仰版不就是這樣嘛!^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.136.196.17