http://www.wretch.cc/blog/dearevan/10756788
http://www.youtube.com/watch?v=P9zCGfqldUo
整首歌的歌詞就是:上主求禰垂憐我們,基督求禰垂憐我們,上主求禰垂憐我們
Señor,ten piedad de nosotros; Cristo,ten piedad de nosotros; Señor,ten
piedad de nosotros.
http://www.youtube.com/watch?v=E02d9-NUvjc
(這是多明哥版本,可惜這版本不准挪用到網誌上...請各位自行進入去看吧)
大家可以比較看看
關於Misa criolla 在台灣我有買這張專輯
其中Kyrie這首歌讓我很震撼
目前這三首歌都是中南美洲莊嚴彌撒曲
一種中南美洲的生命力與莊嚴肅穆的氣氛在音樂中表露無遺
當時也聽不懂西班牙文
後來到了西班牙去參加西班牙文的彌撒
才知道原來這三句原文
Señor, ten piedad ; Cristo, ten piedad ; Señor, ten piedad de nosotros.
上主求禰垂憐 基督求禰垂憐 上主求禰垂憐我們
在普世彌撒中常常會用到這三句話(一般都是用念的)
而在音樂中不知不覺的已經讓我聽這首歌十年了
雖然我西文很破爛,
可是當參加彌撒一聽到這三句話,就有一種莫名的熟悉親切感油然而生
總讓人覺得很平安而充滿平靜
在此與大家分享一下
--
主啊!讓我做禰的工具,去締造和平;在有仇恨的地方,播送友愛;在有冒犯的地方,給予
寬恕;在有分裂的地方,促成團結;在有疑慮的地方,激發信心;在有錯謬的地方,宣揚真
理;在有失望的地方,喚起希望;在有憂傷的地方,散佈喜樂;在有黑暗的地方,放射光明
;神聖的導師!願我不求他人的安慰,只求安慰他人;不求他人的諒解,只求諒解他人;不
求他人的愛護,只求愛護他人;因為在施與中,我們有所收穫;在寬恕時,我們得到寬恕;
在死亡時,我們生於永恆。(聖方濟和平禱詞)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 89.7.216.218
※ 編輯: dearevan 來自: 89.7.216.218 (03/15 13:03)
※ 編輯: dearevan 來自: 89.7.216.218 (03/15 13:08)
網誌版