精華區beta Catholic 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 Latina 看板] 作者: MathTurtle (恩典) 看板: Latina 標題: Re: 拉丁彌撒曲固定部分文詞 時間: Tue May 12 13:29:22 2009 ※ 引述《cumsanctis (lux perpetua)》之銘言: : http://www.wretch.cc/blog/lars1115/21723809 : 合唱超常用的 貼一下大家參考參考 : KYRIE垂憐曲 : Kyrie eleison 上主求你垂憐 : Christe eleison 基督求你垂憐 : Kyrie eleison上主求你垂憐 這三句其實是希臘文喔。 聽說是初期教會的常用禱詞, 後來乾脆就直接音譯/拉丁化為拉丁文, 然後在中世紀繼續沿用。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 131.111.224.132
Geigemachen:我跟M大同時回這一篇,真有默契 05/12 13:53
Geigemachen:Kyrie和Jesu是呼格,eleison是命令語氣簡單式-請你垂憐 05/12 14:06
Geigemachen:樓上推錯,是Kyrie和Christe... 05/12 14:07
Trunicht:借轉 07/13 12:30
-- 天主經 在天我等父者,我等望爾名見聖。爾國臨格。爾旨承行於地,如於天焉。我等望爾, 今日與我,我日用糧。爾免我債,如我亦免我債者。又不許我陷於誘惑。及救我於凶惡。 亞孟。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.137.90.23