推 Ivangelion:已收錄至精華區 z-8-12「天主教的祭祖」^^ 11/11 18:39
※ 引述《jerryen (肚咕求睡)》之銘言:
: 你講的很對,吃不吃祭物對基督徒的確沒有影響
: 但是為什麼保羅會說為了良心的緣故不吃?
: 很明顯的祭物原本是不該吃的
: 不該吃的原因是什麼?
: 是因為這樣的獻祭根本就是違反聖經且不被神喜悅的
: 只引保羅的話說祭物可以吃,所以就放心去吃獻祭的水果水酒
: 卻不考慮獻祭本身的問題
: 恐怕是在掩耳盜鈴
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.136.223.129
我覺得現在卡在兩個點
一個點是祭獻
一個點在良心
先看第一個好了
我看了合和本 思高聖經及NAB
合和本翻譯的是祭鬼
思高翻的是邪神或邪魔
NAB是demons
不論是鬼、是邪魔、邪神或是DEMONS
都無法跟天主相比,我們很清楚這點
重點在於.....我們所謂的敬祖,跟這個一點關係也沒有
NAB中的祭拜用的辭是sacrifice,they sacrifice, (they sacrifice) to demons
也就是(供奉神的)牲禮,祭品;獻祭的意思
而我所懂的祭祖,是 pay respect to 我們對我們的祖先表達尊敬之意
因為中文的辭意較不準確,所以用英文會比較好一點點(明明我英文也不好)
所以,我們既沒有祭鬼、祭邪神、邪魔或是DEMONS
我不曉得,我們違反了保祿的哪一個思想。
或許祭鬼會讓人感覺到,天主教祭拜祖先就是在祭鬼
但重點在於"祭拜"的確切涵意是什麼
至少我所懂的,天主教所謂的祭拜祖先或祭拜祖先
應該是pay respect to 表達尊敬
第二的點在於良心了
誰的良心?
思高
凡在肉市上買來的,為了良心的原故,不必查問什麼,你們只管吃罷!
因為大地和其中的萬物,屬於上主。』
合和本
凡市上所賣的,你們只管吃,不要為良心的緣故問什麼話,
因為地和其中所充滿的都屬乎主。
這很清楚這裡提到的是自己的良心
下一段
思高
若有一個無信仰的人宴請你們,你們也願意去,凡給你們擺上的,為了良心的原故,不必
查問什麼,你們只管吃罷!
但若有人向你們說:「這是祭過神的肉,」為了那指點的人,和為了良心的原故,你們
就不可吃。 我說的良心不是自己的,而是他人的良心。
合和本
倘有一個不信的人請你們赴席,你們若願意去,凡擺在你們面前的,只管吃,不要為良心
的緣故問什麼話。
若有人對你們說:這是獻過祭的物,就要為那告訴你們的人,並為良心的緣故不吃。
我說的良心不是你的,乃是他的。
我為什麼要拿兩種版本對照呢??
因為中文的翻譯總是有其缺陷,所以來比對看看其翻譯後是否涵義有不同
但這幾節看來是很一致的
我們不吃祭過神的肉,也就是所謂的祭肉
那是因為我們要考量到別人的良心,那個人是誰呢???
可能是皈依的外邦人,可能是還不清楚基督信仰的人,
他們還不知道保祿在格林多人前書所說的關於祭拜邪神..等的事情的教導
所以當這些還不清楚的人看到那些明白這些道理的人吃祭肉
良心當然會過意不去,當然會跌倒
所以為了這些的良心,選擇不吃。
從第八章一直到第十章,這些教導一再被提及,顯示它的重要性
也看見了整個團體是需要相互的配合及教導的。
當然啦,我所引用不只是為什麼可以吃,而從上一篇到一篇
我同樣的也說明為什麼我們不吃,可能是排版的問題,所以看不清楚
這是我的限度啦,因為我不常上BBS寫長篇大論的文章。
但我覺得,聖經的教導已經很清楚了
需要再解釋的在中文的"祭拜"祖先,的確切的意思
這真的很有意思,如果懂希臘文的話,看原文會更清楚
畢竟不論是中文的翻譯或者是英文的翻譯都有其限度,
所以這樣的討論可以澄清一些部分,也滿好的
以上,歡迎繼續討論喔!!