作者ardanus (高馳)
看板Catholic
標題[建議] 拿到聖經的第一件事
時間Fri Nov 13 14:40:31 2009
首先,jerryen兄說:大家信仰不同(我信上帝、聖經是上帝的話。)
這句話給了我很大的靈感,感謝!
我願意這麼說:我信天主,聖經不只是天主的話,同時也是天主所啟示的人寫的。
為了幫助大家正確理解聖經,請容我再次強調,關鍵的第三句話,其實已有很明確的
聖經經句:弟茂得後書第三章14-17節作為完整支持。
14 然而你要堅持你所學所信的事,你知道你是
由誰學來的。
15 你自幼便通曉了聖經,這聖經能使你憑著那在基督耶穌內的信德,獲得得救的智慧
16 凡
受天主默感所寫的聖經,為教訓、為督責、為矯正、為教導人學正義,
都是有益的,
17 好使天主的人成全,適於行各種善工
所以,以下是我個人的心得與誠心建議:
[給天主教的朋友]
拿到思高版聖經的第一件事,請拿出螢光筆,把page1868頁,『由誰學來的』
這五個字以及『受天主默感所寫的聖經』這十個字畫起來,非常非常重要,因為這
影響我們該如何去理解聖經的文字。
[給新教的朋友]
請打開您手上的聖經,仔細閱讀提後 3:14~17,並參考以下:
----------------------------------------------------------------------
16.
聖經<1124>都是<3956>神所默示的<2315>(或作:凡神所默示的聖經),
2315 theopneustos {theh-op'-nyoo-stos}
源自 2316 與 4154 的一個可能衍生; TDNT - 6:453,876; 形容詞
AV - given by inspiration of God 1; 1
1)
神所給予靈感的 (#提後 3:16|)
1a) 聖經的內容
2315 theopneustos {theh-op'-nyoo-stos}
from 2316 and a presumed derivative of 4154; TDNT - 6:453,876; adj
AV - given by inspiration of God 1; 1
1) inspired by God
1a) the contents of the scriptures
----------------------------------------------------------------------
無論你們手上現今聖經翻譯的版本為何,也請拿出螢光筆,把提後3:16~17
這兩句聖經畫上重點:『神所默示的聖經』,『叫屬神的人得以完全,預備行
各樣的善事。』(這邊以和合本為主,其他版本請自行對照)
雖然我們信仰有差異,但衷心盼望諸位不要忘記聖經成書的重要目的之一:
『叫屬神的人得以完全,預備行各樣的善事。』!
當進行信仰與聖經相關知識的理解詮釋與討論時,千萬要把這一大段經句,
把花時間討論的目的先弄清楚喔。阿們!
--
此篇是文章代碼(AID):
#1AwKRd1s (Catholic)
標題:[心得] 『神的呼出』與研究角度 的延伸與補充
請注意此篇純屬個人建議,我的看法代表我個人而已。
--
願天主永受讚美
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.231.211.89
※ 編輯: ardanus 來自: 125.231.211.89 (11/13 14:59)
※ 編輯: ardanus 來自: 125.231.211.89 (11/13 15:00)
推 mgdesigner:答錯!第一件事是付帳給櫃台。 11/13 20:23
推 traystien:可能是送的呀 = = 11/13 23:47