作者feelike (還是到分離的結果)
看板Celtics
標題[外電]It was full house on Christmas Eve
時間Fri Dec 28 20:27:15 2007
http://0rz.tw/bf3tE By Marc J. Spears
Globe Staff / December 27, 2007
不負責任翻譯,有錯請指教<(_ _)>
SACRAMENTO - On the court, Eddie House's Celtics played against Mike Bibby's
Kings at Arco Arena last night. Two days earlier, the relatives by marriage
were off the court enjoying Christmas Eve together.
在球場上,E.House的Celtics昨晚正在Arco球場對抗由M.Bibby所屬的Kings。兩天之前,
在聖誕夜的晚上,M.Bibby跟E.House在場下因為親屬關係共度了聖誕夜。
House is married to Bibby's sister, Charlsie, and their families spent Monday
night together. Instead of flying here with the Celtics on Christmas Day, the
House family got here a day earlier to celebrate the holiday. House also
spends about two months here in the offseason in the home he purchased after
moving from the Oakland area about six years ago.
E.House娶了M.Bibby的姊妹Charlsie,並且跟他們的家人在星期一晚上待在一起。取而代
之的並沒有跟著Celtics整隊在聖誕節那天來到Sacramento,E.House家族提早來到這裡,
並慶祝聖誕節。E.House也在季前花了快兩個月的時間待在這裡的家,自從六年前從奧克蘭
搬過來之後購買的。
"We kicked it on the 24th," said House, who got 25 tickets for family and
friends to watch last night's 89-69 victory over the Kings. "I didn't see him
[on Christmas]. I had all the family over [Monday]. They had dinner at their
house [Christmas night]. We kicked it before that, but the kids all got
together."
E.House說:"我們在24號去拜訪了,我在聖誕節那天沒看到M.Bibby。我跟他們家人一起過
完星期一。在聖誕節那天晚上他們在家吃了晚餐,我們在之前就到訪了,但是小孩們在聖
誕節晚上都在一起。"E.House也帶給了太太家跟朋友25張Celtics對上Kings的門票,雖然
是Celtics以89比69打敗Kings。
Bibby has yet to play this season because of a thumb injury. The Kings star
reportedly wants out of Sacramento, but House didn't feel comfortable talking
about his brother-in-law's situation.
M.Bibby因為拇指的傷還在評估能不能打這個球季。這位Kings的球星據傳聞可以整季都不
能出賽,但是E.House談到這個法定的哥哥的處境並不感到舒服
"I hope for the best," said House, who had 9 points last night. "I don't know
what his situation is. I know he's not healthy. I hope for a speedy recovery
so he can get back on the court. That's what I do wish for him so he can get
back and play. I know it's killing him not to play. And sometimes when a team
is struggling, he's probably sitting over there like, 'I know I can help this
team,' which he can. I just hope for a speedy recovery for him.
"If he's open to talk about it, he will holler at me about it. If he had, I'm
not going to divulge that information."
在昨晚拿下9分的E.House說:"我希望最好的情況發生,我並不知道他的狀況如何。我知道
他不是沒有傷痛的。我希望他能快速的恢復讓他可以回到場上。我希望他能回到場上打球
。我知道不能打球對他來說就像殺了他一樣。有時候當球隊奮戰的時候,他大概想上場打
球,(M.Bibby內心OS)"我知道我可以幫助球隊"。我只能希望他盡快的復原。如果M.Bibby
開始談到受傷的事情,他會開始向我發牢騷。如果他這樣做,我也不會告訴別人內容。"
During the offseason, House works out here with Bibby, 76ers guard Andre
Miller, Hornets guard Bobby Jackson, and Warriors forward Matt Barnes.
在季前,E.House在Sacramento跟M.Bibby、76ers後衛A.Miller、Hornets後衛B.Jackson
以及Warriors前鋒M.Barnes一起練球。
Great reference
Ex-Timberwolves assistant coach Rex Kalamian enjoyed a strong working
relationship with Celtics forward Kevin Garnett the last two seasons in
Minnesota. And when Kalamian was hoping to land a job as an assistant with
the Kings, the 10-time All-Star didn't hesitate to call Sacramento coach
Reggie Theus to put in a word for him.
前Timberwolves助理教練R.Kalamian過去兩季在Minnesota,很享受在教導Celtics前鋒
K.Garrnet的興奮感。而當R.Kalamian希望可以進入Kings擔任助教的時候,K.Garnnet毫
不考慮的打了通電話給R.Theus希望能給他工作。
"I worked closer with him than anyone on the Timberwolves," Kalamian said. "I
just said, 'Hey, listen, if you have an opportunity to call Reggie, I'd
appreciate it.' And he picked up the phone and he did it. I'm sure it helped.
R.Kalamian說:"我在Timberwolves工作時跟K.Garnnet比誰都熟(
為什麼我想到黑人)
我只是
跟他說"如果你有機會可以打給Reggie說我想替他工作,我會很感激的。"然後他拿起了電
話並撥給Reggie,這真的幫到我了。"(Garrnet真的是無所不在呀,偉哉KG\(╯▽╰)/)
"I talked to him the other day. He called [Theus] a couple times. But the
thought of him doing that? When I interviewed with Reggie, I said, 'Coach, I
can have a lot of people call for me, but there is only one person I want to
have call, if you don't mind.' He said, 'Who [do] you have in mind?' I said,
'I just want to have KG call.' "
R.Kalamian說:"我在之後又告訴他,K.Garrnet打給了Theus兩次。但是他對這個舉動的想
法呢?當我跟Reggie面試的時候,我告訴Reggie"教練,很多人為了我打了電話給你,但是
只有一個人我必須要打給他,如果你不介意的話。"他說:誰讓你惦記在心呢?",我回答:"
我只是想打給K.Garrnet。"(偉哉KG<(_ _)>)
Monster season
野獸般的球季
When asked if 70 wins was possible for the Celtics, guard Ray Allen said,
"That would be a slap at anybody that played in an NBA uniform. Worrying
about trying to break a record when we all know, any player and every player
in this league knows, 82 games is a monster. Playing, getting ready,
back-to-backs, home and away. Everybody playing in the NBA knows that every
night you have to prepare for that one game and get ready. That one game is
the one game that matters." . . . Sonics guard Delonte West, a former Celtic,
is a game-time decision for tonight's game against Boston with plantar
fasciitis in his right foot that has caused him to miss nine of the last 10
games . . . Seldom-used Celtics forward Leon Powe had several family members
and friends at last night's game. Powe is from Oakland and said his loved
ones understand that playing time for him isn't guaranteed. "They've seen us
play," Powe said. "They know [coach Doc Rivers] puts me in whenever the
timing is right or whatever. Even if he doesn't put me in at all, they know
that [it's possible]. They just tell me to keep working and keep my head up.
I'm doing to same thing, keeping my head up and trying to keep it above
water." . . . Kings guard Dahntay Jones was offered a picture Celtics players
and coaches posed for in front of the Colosseum in Rome during training camp
in October and hopes to get it soon. The Celtics cut Jones before the season
began.
當R.Allen被問到Celtics是否可能達到七十勝的時候,R.Allen回答:"這將會對每一個同在
NBA打球的人都是一種汙辱。擔心嘗試要打破我們所知道的紀錄,在這個聯盟的每一個人都
知道,82場比賽就像是一頭猛獸。比賽、賽前準備、背靠背、主場跟客場。每一個在NBA打
球的人都知道每一晚必須要為了一場比賽做準備,並且蓄勢待發。一場比賽就像一場戰爭
。
前Celtics球員,交易到Sonic後衛D.West因為右腳底的傷痛(fasciitis我翻不出來)因此造
成他缺席過去十場比賽的九場。
不常上場的Celtics前鋒L.Powe有幾個家人跟朋友昨晚到場觀戰,L.Powe來自奧克蘭說那些
喜愛他的人知道他不一定能上場。L.Powe說:"他們來看我們比賽,他們知道河流教頭不會
放我上場。他們只是告訴我要繼續努力跟保持鬥志。我正在做同樣的事情,保持我的鬥志
並且表現在水準之上。"
Kings後衛D.Jones(可惜被我們Waives了)提供了一張Celtics在十月拜訪羅馬時在古羅馬圓
形大競技場,河流教頭跟其他隊友的照片。Celtics在這個球季之前解雇了他。
--
好累,要做不同顏色
這還是第一次,希望可以比較明顯
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.64.249.48
推 DAING:第一段好像有誤 12/28 20:33
→ feelike:抱歉 我沒有看清楚就翻譯了 謝謝D大的提醒喔 12/28 20:36
推 Kirihara:感謝翻譯 辛苦了! 12/28 20:43
推 sicao:小bug.."蓄"勢待發 12/28 21:12
※ 編輯: feelike 來自: 210.64.249.48 (12/28 21:18)
→ feelike:已改正 謝謝囉 12/28 21:18
推 garnett1024:感謝翻譯! 12/28 22:28
推 geminiman:偉哉KG 12/28 22:42
推 Poleaxe:翻譯推推 12/29 03:21
推 Janius: 推推翻譯 12/29 14:35