精華區beta Celtics 關於我們 聯絡資訊
http://0rz.tw/e53LL By Marc J. Spears Globe Staff / March 10, 2008 PHILADELPHIA - The Celtics have perennial All-Stars in Kevin Garnett, Paul Pierce, and Ray Allen, one of the league's best young players in Rajon Rondo, and recent veteran additions in Sam Cassell and P.J. Brown. With its league-best 49-12 record after Saturday night's 119-89 rout of the Grizzlies in Memphis, an argument can be made that Boston has the best, and deepest, roster in the league. Celtics擁有多次入選All-Stars的雷槍、KG、PP以及聯盟最棒的年輕球員之一Rondo,還有 老鳥外星人跟伯朗咖啡,在星期六晚上以三十分大勝Grizzlies,有著聯盟最佳的49勝12敗 ,有人認為Celtics之所以可以變身,是因為賽亞族全族皆為戰鬥民族的關係。 But coach Doc Rivers hasn't gotten too excited yet, because the team hasn't proven anything in the postseason. 但是河流大對此並不感到興奮,因為球隊還沒有拿到季後賽的血戰證明。 "[Having] talent is one thing, but I don't look at it that way," Rivers said. "I see a team coming together. Individual talent? I saw a team [in Philadelphia in 1977] with George McGinnis and World B. Free, Dr. J. [Julius Erving] get their [butts] kicked. I saw a Portland Trail Blazers team [beat them] with the only star on the team in Bill Walton. 河流大說:"有戰鬥天賦只是一方面,但是我並不特別在意這方面,我要看到大家團結對地 球人打壓。個人天賦?我看過一隻古老強大的民族,就是1977年的七六人,他們很強呀,有 G.McGinnis、World B.Free、Dr.J(裡面我只認識一個Dr.J,因為我還沒出生......),卻 沒有成功(這邊我不太懂,高手指教一下)。我也看到只有一個強者Bill Walton的拓荒者打 遍天下無敵手。 "If you just trace our league, talent means nothing. Obviously, you have to win. Talent with an agenda is more important. We have good names, Sam and P.J. and the other guys that we have. But they are just names." 河流大說:"如果回溯我們聯盟的戰鬥史,只有天賦是沒用地。明顯的,想要贏,訓練比天 賦更重要。我們有很多有名的戰將,外星人跟伯朗咖啡,以及其他的球員。但是這只是虛 名。" The coach, in his fourth season with the Celtics, did acknowledge, however, that this is the best roster he's had, and in Orlando he had Tracy McGrady and Grant Hill. 然而,已經執掌綠衫軍四年教符的Rivers也承認,他目前(指現在的超賽完全體)手上的 牌是他拿過最好的,即使他曾經在魔術隊帶過T-mac和Hill這對拍檔。 "I've never had a roster like this as a coach," Rivers said. "Most coaches don't." 河流大說:"我從沒有擁有過那麼好的戰將,很多教練都沒有。" It doesn't get much deeper than Celtics teams of the 1950s and 1960s with such stars as Bill Russell, Bob Cousy, John Havlicek, Don Nelson, Tom Heinsohn, Sam Jones, and K.C. Jones, who helped win the majority of the franchise's NBA-best 16 titles. The 1980s Celtics had Larry Bird, Robert Parish, Kevin McHale, Dennis Johnson, and Danny Ainge. 在賽亞人的歷史中,除了1950s跟1960s年代擁有的戰將,Bill Russell、Bob Cousy、 John Havlicek、Don Nelson、Tom Heinsohn、Sam Jones and K.C. Jones之外,沒有比現 在更兵多將廣的,這些前輩也拿下十六次稱霸各族的絕大多數戰績。1980s也曾經由 Larry Bird、Robert Parish、Kevin McHale、Dennis Johnson,and Danny Ainge這些戰 將帶領中興過。 Until today's Celtics win a championship, Ainge, now the team's general manager, doesn't believe it's worth comparing eras. 直到賽亞人拿到這次的冠軍後,現任的GM Ainge才會相信我們開創了另一個輝煌時代。 "Oh boy, [that's] hard," he said. "The league is different. The competition is different. The Celtics of the '60s and the Celtics of the '80s are some of the best teams ever. This team has to win to be compared to those teams. I think it's unfair to compare today's team to Celtics teams past until they have a few years run on it." Ainge說:"小鬼們,這是很困難的,現在戰場變了,彼此的拼鬥也不一樣了,我們賽亞人 在60s跟80s曾經是最強的。現在我們必須要贏到冠軍,才能跟前輩們比較。現在比較這兩 個不同時代是不公平的,應該要在過幾年,我們拿了一堆冠軍之後在比。" While Rivers has a talented roster, he also has the challenge of convincing everyone to put aside their agendas. 當河流大有那麼多可用之兵,他最大的挑戰就是要說服,每個人出戰的時間。 "Doc has done a great job," Ainge said. "He has a great staff that helps him. He's a leader. They need a leader like Doc. He's done a good job coaching veterans and working with the young guys." Ainge說:"河流做的不錯,他有很多助手幫他,他是個統帥。強將當然需要好統帥,他做得 很好,對於協討老鳥跟指導菜鳥都有一套。" With the addition of Cassell and Brown, several Celtics will have their roles changed or minutes cut. Rivers believes it won't be an issue since his players are committed to winning. 在新添了外星人跟伯朗咖啡進入隊伍後,好幾個球員面臨了出戰時間的改變跟減少。河流 大相信這並不會讓我們戰意減少和削弱對冠軍的渴望。 "There are always concerns about that for teams that don't want to win," Rivers said. "When you want to win, no one really cares about their minutes. They are focused on winning. When you want to perform individually, you focus on minutes. I don't think we have that type of team." 河流大說:"當你想要贏,不會有人在意出戰的時間的。會介意的傢伙都是不在乎球隊勝利 的人。賽亞人眼中只有"贏"。會去在意個人表現的傢伙,只會專注在出戰時間,我不認為 我們族中有這種豬頭。" Rivers, who was Coach of the Year in 2000 while with Orlando, seemed to take the added pressure in stride when much was made about the new "Big Three" of Garnett, Allen, and Pierce before the season began. 河流大,這個曾經在魔術師拿下2000最佳統帥的教頭,因為手上擁有了三大戰將,KG、雷 槍跟PP,這個球季增添了些許壓力。 "You can fall in love with names," Rivers said. "I fall in love with productivity. As far as depth, our names are good. We have to mesh as a group. If we do that, then we're deep." "Pressure's a privilege. You want it. That's what you're in it for." 河流大說:"你可以愛上這些球員,而我愛上他們的表現,我們的球員深度如此棒。我們必 需要磨合成一支勁旅。如果能做到這些,我們將銳不可檔。" Cassell could make his debut tonight against the Sixers . . . The Celtics didn't practice after flying to Philadelphia yesterday . . . In his second game with Boston, Brown had 2 points and two rebounds in eight minutes in Saturday night's romp. "I really felt a little bit more comfortable than I did [Friday against Chicago]," Brown said. "I just have to keep working. I have a lot of work [to do]. But I think I'm a little bit ahead of where I thought I was." 外星人將在對上另外一族,七六人時登入地球。 賽亞人在昨天飛到費城的時候,並沒有舉行練習。 在加入賽亞人的兩場比賽後,星期六輕取Grizzlies比賽中,上場八分鐘,拿下兩分兩籃板 的伯朗咖啡說:"我覺得比上一場適應了一點。我要做的就是不斷努力,我還有一堆事情要 學習,但是我想我比想像中進步一點了。" -- 附上 冷掉的便當 http://0rz.tw/6e3IV Bulls vs. Celtics 衛視中文 請低調 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.64.251.205
lzu:頂,真是有趣的翻譯 03/10 17:20
shepherdy:瘋狂翻譯阿...感謝f大 03/10 17:57
chamier:「是因為賽亞族全族皆為戰鬥民族的關係」這句很棒XD 03/10 17:59
PRINCELAND:魔術隊段是不是有點怪怪的阿? 03/10 18:09
maiyan:推外電魔人!! 03/10 18:34
※ 編輯: feelike 來自: 210.64.251.205 (03/10 18:56)
mminlyrics:推外電區小板主! 03/10 19:01
HsuX:推翻譯~ 03/10 19:16