作者bri (.....................)
看板Celtics
標題Re: [分享] 塞爾提克隊的交易Cassell
時間Mon Apr 14 20:49:27 2008
關於Cassell 還蠻好笑的一篇
http://0rz.tw/b93TV
Cassell gets comfortable
ATLANTA - Celtics coach Doc Rivers was taking part in his usual pregame media
routine last Wednesday in Washington when he became distracted by one of his
players sticking his head out of the locker room and staring at him.
上禮拜三在華盛頓當Doc Rivers在例行的賽前媒體訪問時,他的一個球員讓他分了心,
前者把頭伸出休息室並且看著他。
Rivers stopped answering questions and said, "What do you want?"
Rivers停止了回答問題並且說”你想要什麼?”
Said point guard Sam Cassell, a relative newcomer to the team, "Can I talk to
you afterward?"
剛來球隊的控衛Sam Cassell說”我可以在之後跟你談談嗎?”
Rivers talked to Cassell, and ever since the veteran has had the floor presence
the Celtics had hoped for.
Rivers跟Cassell聊了聊,從那時起這個老鳥帶來了Celtics所希望的表現。
Cassell said the coach wanted the point guard to be himself on the floor."It
was a quick conversation, too," he said. "It was in passing and [Rivers said],
'Hey . . . if you are doing too much, I'll tell you if you're doing too much.'
It's just that simple."
Cassell說教練想要他在場上當自己就好。”那也是一段很短暫的談話”他說”就是在
兩人交會時,他說’嘿…如果你太誇張了,我會告訴你太誇張了’就這麼簡單。”
The two-time NBA champion has 115 games of postseason experience, played with
Kevin Garnett in Minnesota and Ray Allen in Milwaukee, and has a reputation
for making cold-blooded shots in the clutch. But through his first 13 games
with Boston, the 38-year-old almost looked his age on the floor.
他是兩次NBA冠軍的成員和115場季後賽經驗,在明尼蘇達跟KG同隊,在密爾瓦基跟Ray
Allen同隊,並且以在關鍵時刻投進冷血跳投著名。但是他在波士頓的前13場球,這個
38歲的老將在球場上似乎看起來老了。
Cassell averaged an ordinary 5.3 points on 45.4 percent shooting, missed 10
of 13 3-pointers and averaged 1.7 assists in 15.8 minutes per game. His only
big shot was a late 3-pointer in a win at San Antonio March 17. He also missed
games against Milwaukee and Washington last week with back spasms.
Cassell平均是普通的5.3分,命中率45.4%,三分球13投10沒中,並且平均1.7助攻和15.8
分鐘的上場時間。他唯一的big shot是在3月17號對馬刺隊勝利的逆轉三分球,同時因
為背痙攣錯過了上週對密爾瓦基和華盛頓的比賽。
"I'm cool [physically]," Cassell said. "My legs are getting better. My back
is getting better. I'm good."
“我身體很好”Cassell說”我的腿越來越好。我的背越來越好。我很好。”
The Celtics had an NBA-best 46-12 record when he arrived after being bought out
by the Clippers, so Cassell knew he had to fit in to the team and not vice
versa. The 6-foot-3-inch, 185-pounder has said he felt more comfortable with
the offense about the time of an April 5 game at Charlotte. But it wasn't until
his talk with Rivers that he felt OK with being himself offensively.
在他被快艇隊買斷來到Celtics時,Celtics有全NBA最佳的46勝12敗戰績,所以Cassell
知道他要融入這支球隊,而不是反過來。這個六呎三吋,185磅的球員說,大約到4月5日
對夏洛特的比賽他才對進攻感到舒服。但是直到他跟Rivers談過之後,他才覺得自己進
攻上已經ok了。
"You can't come in here and put your image on the ballclub," Cassell said.
"You've got to be a lunatic to do that. I just sat back to see how things work
around here. Now, the second unit, that's my group. We've got to go. We've got
to go . . .
“你不能來到這裡,然後把自己的形象加之在球隊上”Cassell說”你一定是瘋了才會那
樣。我只是坐下來好好看看一切是怎麼運作的。現在,這支板凳軍團,是我的兄弟。我
們一定要前進。我們一定要前進。”
"I have an opportunity to win a championship. I haven't been back to [the
Finals] in 13 years and I have an opportunity to get back. It's all about
sacrificing, winning the championship, and getting together. It's going to be
someone different every night."
“我有機會贏得總冠軍。我已經有13年沒進入過決賽了,現在我有個機會回去。這全是
犧牲,贏得總冠軍,並且團結在一起。每一晚都有個不同的人跳出來。”
In his first game after the talk with Rivers, Cassell had 10 points on 5-of-
10 shooting, 4 assists, and 4 rebounds in a 102-86 victory over Milwaukee
Friday. But as teammate Paul Pierce described it, the Celtics saw "vintage
Cassell" in a 99-89 victory at Atlanta Saturday, when he had 20 points and
five assists in 26 minutes.
在他跟Rivers聊過的第一場比賽,Cassell得了10分,投10中5,4助攻和4籃板,以102-86
贏了密爾瓦基。但是就像隊友Paul Pierce形容的,Celtics在對亞特蘭大以99-89贏球的
那場比賽,見到了”老式的Cassell”,他在26分鐘內得了20分和5助攻。
A victory by the Hawks would have ensured them a first-round matchup in the
Eastern Conference playoffs against top seed Boston. But with the Celtics'
starters out for the majority of the fourth quarter, Cassell stole the show
and led the team to victory by scoring 10 points, nailing two 3-pointers, and
dishing out two assists in the fourth.
如果Hawks贏球的話,可以保證他們在東區季後賽第一輪會遇到第一種子波士頓。但是
Celtics的先發幾乎整個第四節都沒上場,Cassell搶了這場秀,在該節以10分,兩個三
分球,傳出兩次助攻帶領球隊得勝。
Cassell got Atlanta forward Josh Smith to foul out after baiting him on a pump
fake with 2:26 left in the fourth. Cassell smiled and pointed at the bench
before sinking two free throws to give Boston an 89-84 lead. And in the final
90 seconds, Cassell nailed the two 3-pointers to seal the win.
在第四節還有2分26秒的時候,Cassell用跳投假動作把Josh Smith騙起來,讓他畢業下
場。Cassell在投進兩個罰球給波士頓89-84領先前,微笑並且對板凳指了指。然後在最
後的90秒裡,Cassell投進兩個三分球保住了勝利。
"He has [ice] water in his veins," Garnett said. "He has never been afraid to
take the big shots. He's always been poised. He's always understood the game.
I've always told him that he should go into coaching. He laughs when I say
that. But he's very, very good at knowing how the game flows.
“他血管裡流的是冰水”Garnett說”他從不害怕關鍵投籃。他總是處之泰然。他總是了
解比賽。我總是跟他說他應該去當教練。當我說的時候他總是大笑。但是他非常,非常
了解比賽的流動。”
"He's a general out there. But he's one of the very, very poised players I
have played with."
“他在場上是個將軍。但是他是所有我一起打過球的球員中非常,非常泰然的一個。”
Cassell said even if the Celtics win their elusive 17th title this season, he
expects to be back next season.
Cassell說即使Celtics本季贏得隊史的第17座ㄗㄍㄐ,他仍期望下一季會回來。
"I am going to play next year, right here," Cassell said. "As long as Doc is
running this ship, I ain't going nowhere."
“明年我還要繼續打球,就在這裡”Cassell說”只要Doc還在替這艘船執槳,我就哪裡
也不去。”
When asked why he is confident Boston will re-sign him, Cassell said, "If they
can find a better backup point guard than me, I'd like to see it."
當被問到為什麼他有自信波士頓還會跟他簽約時,Cassell說”如果他們還能找到比我更
好的替補控衛,我很樂意瞧瞧。”
While it took Cassell a while to get comfortable on the floor, he has been
comfortable off it since his arrival. Cassell has been living in Boston with
Garnett, who joked that Cassell is getting on his nerves.
也許Cassell花了一段時間才在比賽中比較舒服,他自從來這裡就很舒服了。Cassell一
直跟Garnett一起住在波士頓,後者開玩笑說Cassell讓他神經緊張。
"I see him every day," said Garnett. "It's nerve-wracking, I'll be honest with
ya'll. It's not a good thing.
“我每天都要看到他”Garnett說”真是精神錯亂。我要跟你坦誠。真不是件好事。”
"If you guys have a place for him, if ya'll want to take him off my hands, be
my guest. You got to cook, you got to clean, got to iron his clothes, carry his
bag because he has a bad back. [It's] killing me. So if any of ya'll want to
house Sam Cassell, be free to do that."
“如果你們有個地方給他,如果你們要把他從我手上帶走,歡迎。你必須要會煮飯,你
要會打掃,要幫他燙衣服,幫他拿包包因為他有背痛。簡直要殺了我。所以如果你們任
何人想要收留Sam Cassell,不要拘束趕緊來。”
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.214.210
推 nogoodlaugh:借轉~ 04/14 20:54
推 timeup91425:最後一段 那些事我媽天天在做 囧 04/14 20:54
推 ssfcloud:推最後一段 我笑了XD 04/14 20:55
推 geminiman:KG 真幽默 04/14 20:56
推 cyjoe:天啊~KG真是賢妻良母型XDDDD 04/14 21:01