精華區beta Celtics 關於我們 聯絡資訊
http://0rz.tw/d03Yi A Confession From a One-Time Doc-Basher Little by little, Doc Rivers keeps sucking me in. 一點一滴地,Doc Rivers持續地讓我跌破眼鏡。 Back in early December, I did some musing on Doc's first month coaching the new-look Celtics. At the time, the reasoning behind the column was simple: With the team cruising along at 14-2, I needed to take some time to think about a lot of what I had said about Rivers the year before, at which point I was more than happy to pit him as one of the primary scapegoats (if not the single biggest problem) for the team's miserable season. There needed to be some semblance of an idea on my part of whether or not yours truly wasn't simply being tricked into another case of the players making the coach. Perhaps a combination of injuries an atrocious roster had put Glenn Rivers in an impossible situation, and perhaps he was simply doing the good job he was always capable of this season. Or perhaps last year had been the norm, and this year's great roster was making Doc look way better than he actually was. 回到12月初的時候,我有篇文章是有關Doc帶領新面貌的Celtics的第一個月。在那個時 候,這個專欄背後的理由是很簡單的:球隊打出14勝 2敗的戰績,我必須要花點時間想 想一年以前我對Rivers的評語,在那時我是很開心,可以把他當作主要的替罪羊 (如果 不是唯一最大的問題 ),為了去年悲慘的球季負責。這是一些想法的偽裝,不管你是不 是真的相信,這是另一個好球員造就好教練的例子。也許傷兵問題、殘酷的球員名單把 Doc Rivers置於一個不可能挽回的地位,也許他的所作所為像這季一樣好。也或許如果 把去年當作標準,今年這個偉大的陣容讓Doc Rivers看起來比他實際還要好。 Either way, it was the rare instance in which I wanted to be wrong. I wanted to be able to call myself an idiot and be largely absolving of Doc for the sins I perceived him to have committed the season before. That's because for this writer, being a fan has always been the first priority, and it's only natural for fans to want to fully support the guys on their beloved teams. 不管怎樣,這都是一個很少見的,我希望是我錯的例子。我希望被叫做白痴,並且赦免 我的罪過,因為去年那個球季 Doc被我認為要負責。那是因為筆者,永遠以身為一個球 迷的身分優先,而球迷的唯一天性,就是要完全支持自己最愛的球隊裡的傢伙。 But predictably, my December soliloquy left me as certain as was suspected beforehand: not very. The conclusions at the time were that Doc certainly deserved a good deal of credit for what had gone on thus far. He had played a big role in helping the three stars jell together and with the rest of his new roster, of getting the players to go hard every night and of preventing letdowns. But there was still concern about how the team would deal with adversity, how Doc would handle rotations (particularly after any possible mid-season moves by Danny Ainge) and how good his in-game tactical work would be, especially against the top-tier teams come playoff time. 但是可預期地,我12月的自言自語,讓我如事先猜想的一樣:不怎麼正確。那時候的結 論是,已有的成就的確應該被歸功於 Doc。他在幫助三個明星彼此、以及跟其他球員之 間凝聚,還有激勵球員每晚認真打球不懈方面,確實有很重要的角色。但是仍有些疑慮 ,是有關球隊如何面對逆境,Doc如何處理球員調度 (尤其是Danny Ainge在季中有可能 作些交易之後) ,還有他在比賽中的戰術運用有多好,尤其是在季後賽面對一些一流強 隊時。 With the regular season and two playoff games complete, we're still in many regards in a similar place to where we were in December. Doc has answered certain bells -- keeping the team together all year, dealing successfully with the bits of adversity the team faced (a couple of three-game losing streaks, nine games without Kevin Garnett) and managing the rotation in a way that both kept players fresh and prevented dissension over minutes. But the questions about what will happen when and if this team goes deeper into the playoffs (even with a 2-0 series lead, there is no testing of the sports karma gods to be found here) remain: When tension grows, will he still be able to successfully manage the rotation? Will this guy draw up the right plays coming out of timeouts? Will the C's run out of timeouts in the third quarter of a decisive game? 隨著例行賽和兩場季後賽結束,我們仍然有些跟12月那時差不多的想法。 Doc已經回 答了一些問題 -保持球隊整季的向心力,成功地處理球隊面臨的一些逆境 (幾個三連 敗,KG缺席了九場) ,保持球員活力,同時避免上場時間紛爭的球員,調度。但是有 關球隊深入季後賽後會出什麼問題,還有該如何因應的疑問仍在:當比賽張力越來越 緊繃時,他還能順利地調度球員嗎?這些傢伙在暫停後能跑出正確的戰術嗎?在一場 決定性的比賽,Celtics會在第三節就用完暫停嗎? Perhaps the questions are unfair. Perhaps it's a situation in which my harsh perception of Doc's season unfairly raised my internal expectations for him for the following year. Maybe I've painted him into a corner in which anything short of a championship wont be good enough, and that isn't just on my part. 也許這些問題很不公平。也許是因為我對 Doc的球季太過苛刻,以致於不公正地拉高 了我對他今年的期望。也許我把他逼到一個沒有冠軍就不夠好的境界,而這不是我的 職責。 Perhaps not. Perhaps his performance last season really did merit the undying scrutiny he's received (here's guessing I'm not the only guilty party) this year. 也許不是。也許他去年的表現,的確應該受到今年(我猜我不是唯一一個有罪的人)這 樣仔細的檢查。 Ultimately, I'm not sure. There is still much of Doc's tale to be told, and perhaps even the season's end won't reveal the truths to that tale. As with rating presidents in office, it may take months or even years for me to be able to have a fair perspective in which to put Doc's job in Beantown. 最終,我無法確定。還是有些 Doc的故事要被流傳,也許到了球季末,故事的真相還 是不會被揭露。就像給辦公室的總裁打分數,也許要幾個月,或是幾年,我才能對Doc 在波士頓的工作有公正的評價。 For now, we're simply continuing the approach promised back at season's start: Keeping as an open a mind as possible and attempting to consider all the pertinent factors rather than simply taking the easy finger-pointing way out. 目前為止,我們只是持續季初依循的方法:盡可能保持一個開放的心胸,考慮所有相 關的因素,而不是只要簡單地亂指手指就好。 In that pursuit, while I have formed no definitive conclusions about the coaching of Doc Rivers (and rightfully so), I have learned this much: I love the way the man interacts with his players. 因為如此,即便我對Doc Rivers的教練還沒有明確的結論(還有公正的),我看到一些 東西:我喜歡這個人跟他的球員互動的方式。 The inspiration for this realization came from Doc's discussion with Glen Davis during the second quarter of last night's victory over the Hawks, but it is a realization that has been a long time coming. 這個想法的靈感,來自於昨晚對老鷹隊的勝利, Doc跟Glen Davis在第二節的一段討 論,但是這已經是很久以來的想法了。 When Davis came off the floor last night after committing an over-the-back foul 94 feet from the opposing basket to send the Hawks to the foul line, TNT's microphone on Rivers picked up a great exchange between coach and player. Doc asked the Infuriated Infant if he understood why there was such a problem with the play he made, and the Pugnacious Papoose was aware of the fact that the fact that the Celtics were in the penalty at the time made it integral for him to avoid taking loose ball fouls on the offensive end of the floor. Rivers made one more technique-related point about committing over-the-back fouls before patting Davis on his chest and telling him something to the effect of "Keep on playing and be ready. You're going back in." 當Glen Davis在離對手籃框還有94呎遠的地方,從背後犯了對方一規把他送上罰球線 ,自己也得下場的時候,TNT 別在Rivers身上的麥克風,錄下了一段教練和球員的絕 佳意見交換。 Doc問這個被激怒的嬰兒,他是不是了解這個play有什麼要的問題,這 個好鬥的小孩知道這個事實: Celtics在那時已經進入加罰狀態,所以他應該要避免 在對方進攻時無持球狀態的犯規。Rivers拍拍 Davis的胸部,告訴他”繼續打,準備 好。你還會再上場。”,然後才告訴他一點有關背後犯規的技術問題。 In a word, the interaction was perfect, and it was a microcosm of the way Rivers has worked with his players all year -- and perhaps beyond. 簡單地說,互動很完美,而這是Rivers本季以來跟球員互動的縮影-也許比這還更好。 In an NBA rumored to be continuously dominated by know-it-all players who can't be bothered and coaches who are considered to be shepherds of talent above all else, Rivers' discussions with his players have indicated time and time again that Rivers is a teacher. And so far as it appears, a good one at that. NBA 一直有些傳言,不要去打擾無所不知的球員,教練被認為是天份優先的牧羊人, 從Rivers和他的球員的討論可以一再地看的出,Rivers是一個老師。而且到目前為止 看的出來,他是個很好的老師。 It seems that every discussion has had a simple formula this year: calmly made teaching point, discussion with the player, encouragement. Whether it's been with his young point guard Rajon Rondo or with veteran supersub James Posey, or even at times with his three superstars, Rivers has maintained that even demeanor all the time. When his players mess up, he talks with them rather than spewing at them. Even in the middle of games -- in the heat of the battle -- Rivers has been able to do this and to do it perfectly. The end of virtually every conversation has consisted of Rivers restating his confidence in his man. There have been few if any blow-ups on the bench this season, and in the rare occasions that players have snapped at the coach, both player and coach have been the first to wash over it and move on. 似乎今年的每個討論都有個簡單公式:冷靜地指出重點、跟球員討論、激勵球員。不 論是跟你的年輕控衛Rajon Rondo,還是老鳥James Posey,或者有時跟你的三巨頭, Rivers都維持這樣公正的態度。當他的球員搞砸的時候,他跟他們討論,而不是罵個 狗血淋頭。即使是在球賽當中-廝殺地正激烈時-Rivers都能這樣作,而且作的很完美 。幾乎每段對話的結尾,都是Rivers重新說一遍他對球員的信心。這一季有一些板凳 搞砸了的局面,偶爾有時候球員會對教練大小聲,球員和教練都會第一個想要整理一 下,然後繼續往前走。 It has never been about any sort of power struggle or ego trip with this guy this season. All he seems to want to do is help make his players better and teach them to win games, and all they do is keep playing hard for him and talking about how much they enjoy playing for him. They know that he is the boss, and they respect him, but they also know that they can have rational discussion with him -- and chances are, that only increases their respect for him. 這一季,對這個人來說,從來沒有一些權力爭執或是自尊受損的情況。所有他想作的 ,就是幫他的球員變的更好,教導他們去贏球,而所有球員想作的,就是持續地打好 球,告訴他為他打球有多快樂。他們知道他是最重要的,他們尊敬他,但是他們也知 道,他們可以跟他有理性的討論-並且有可能,這只會增加他們對他的尊敬。 We've seen wonderfully just interaction all season between Doc and both the neophytes and the veterans, and last night's discussion with the Nasty Newborn was the perfect epitome of that. 我們整季都一直看到 Doc和新兵老鳥之間的互動有多好,而昨晚跟這個難搞的小朋友 的討論,就是完美的縮影。 The ultimate coaching judgment on Glenn Rivers remains unknown, but that he is a player's coach in a truly reasonable sense is at this point quite certain. 對於Glenn Rivers執教的最終判斷還是未知,但是在現在這個時點,很合理地說他是 一個球員的教練是很肯定的。 ---------- 這篇很長,我翻的很差XD 但是後面幾段特別值得分享 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.209.26
cyjoe :沒錯沒錯~Doc在球員指導上真是讓我豎起大姆指~~~ 04/24 17:03
shepherdy :推Doc 能讓三巨頭迅速磨和真的不簡單 04/24 17:06
ktkowhypop :推翻譯~辛苦Doc了 04/24 17:35
NLchu :誠意推 04/24 23:27
jaycoo :推~謝謝bri大翻譯那麼多外電 04/24 23:44
stillyou :推推推,我覺得這種教練才能讓球員成長 04/24 23:49
u7273 :推推~ 04/24 23:53
yuhuilu :推翻譯~!好長的一篇... 河流大真是讓人感動阿! 04/25 00:27
yuhuilu :感覺超賽從上到下的整個互動都很良好~強隊就該像這樣 04/25 00:29