精華區beta Celtics 關於我們 聯絡資訊
http://0rz.tw/8841R Point system By Bob Ryan In this game, a coach is better off when he has limited options. There's a lot less second-guessing. 在這場比賽裡,一個教練如果只有有限的選擇是比較好的。因為沒有太多馬後砲。 For the first 61 games this season, Doc Rivers had no problems managing his point guard position. Rajon Rondo was the starter and Eddie House was the backup. They had complementary strengths, and you had to say things were working. The Celtics' record was 49-12. 在這季的前61場比賽,Doc Rivers在處理控衛的調度上是沒有問題的。Rajon Rondo 是 先發,Eddie House是替補。他們有互補的優點,你必須說事情運作的不錯。Celtics的 戰績是49勝12敗。 But in Game 62 the tinkering began. That's when Sam Cassell was activated. 但是在第62場比賽我們開始補強,也就是Sam Cassell開始上場了。 Cassell, age 38, was obtained from the Los Angeles Clippers amid great fanfare. He was imported with an eye toward the spring, toward the Games That Really Matter. He would bring veteran experience. He had long ago acquired a reputation for being a man who was unafraid to take the big shots, and who could actually make them, and he quickly lived up to his billing with a very big 3-pointer in the final minute of a victory in San Antonio. In the Celtics' inner chambers, there had to be a lot of back-patting and high-fiving going on that night. 38歲的Cassell 是我們在號角嘹亮聲中,從快艇隊找來的。他來的原因是著眼於這個春 天,「真正重要的比賽」。他可以帶來老將的經驗。他很久以前就得到了沒有心臟,可 以執行關鍵投籃的男人榮譽,他真的可以投進,而他也很快地有所貢獻,在對上聖安東 尼奧馬刺隊的勝利投進一個非常重要的三分。在 Celtics的休息室裡,那天晚上一定有 很多拍拍背,伸手擊掌的畫面。 The Games That Really Matter are here, and Cassell has become an issue. For he has turned out to be a trick-or-treat kind of guy, and really not all that much of a point guard, at least not if a reasonable point guard measurement is what he does for other players. Sam gets shots, all right. For Sam. 現在那些「真正重要的比賽」來了,然而 Cassell變成了一項課題。他變成了好像萬聖 節要糖果的小孩那樣,真的不這麼像一個控衛,至少一個合理的控衛標準是他為隊友作 了什麼。Sam得到投籃機會,很好,也是為了Sam。 And that's quite all right if they're going in. Cassell was rightfully saluted for shooting 6 for 8 in the 110-85 conquest of the Atlanta Hawks in Game 5, and he was once again praised for making three fourth-quarter field goals (two threes and a long two listed as a 22-footer on the play-by-play) in Tuesday night's 76-72 tooth pull with the Cleveland Cavaliers. They were big shots, indeed, more tales for the Legend of Sam Cassell. 這一切還算過的去,如果他都能投進。 Cassell以他在對老鷹隊的第五戰,投8中6的表 現被公正地赦免了,球隊以110-85贏球。在禮拜二晚上對上騎士隊的第一戰,他再一次 地為了他第四節的三個進球被讚美(兩個三分球,還有一個紀錄上顯示是22呎遠的兩分) ,球隊以76-72驚險獲勝。的確,它們是很重要的投籃,Sam Cassell的傳說又多了一點 故事可說。 Sam is Sam, all right. He has lived up to the gunslinger image he started creating for himself as a brash Houston Rockets rookie 15 years ago. But in days gone by, Sam could also distribute the ball nicely when he wasn't firing up jump shots. This is a guy who has averaged as many as nine assists a game (Milwaukee, 1999-2000) and who, as recently as 2005-06, averaged 6.3 per for the Clippers. Sam就是Sam,好吧。他就是有一付他為自己創造的槍砲工形象,從15年前他在火箭隊當 菜鳥時就開始了。但是隨著日子過去, Sam在不自己出手的時候,也是可以供輸籃球得 很好的。這是一個可以平均每場九次助攻多的傢伙 (1999-2000年在密爾瓦基),乃至於 最近在2005-2006年在快艇隊,平均也有6.3次。 Where has that Sam Cassell gone? This version gives up the ball under court order only. If he's got it, the ball is going up. In the last two games, the backup point guard of the Boston Celtics has zero assists in 25 minutes of playing time. In the playoffs, he has 49 shot attempts and nine assists in 111 minutes. And it's not as if he doesn't have anyone on his side worthy of receiving his passes. 那個 Sam Cassell到哪裡去了?現在這個版本只有在場上必須的時候才把球交出去。如 果他拿球,就是出手。在最近的兩場比賽,波士頓的替補控衛在25分鐘內沒有半個助攻 。季後賽中,111分鐘上場時間,他出手49次,9次助攻。而且不是說他身邊不是沒有值 得他傳球的傢伙。 Meanwhile, House is in the Celtics Point Guard Protection Program. Poor Eddie. He didn't do anything wrong. It's not as if anyone was under any illusions about just what Eddie's game was. Eddie's the kind of guy who, when he enters a new locale, has to register his jump shot with the local police. Eddie is really a shooting guard in a point guard's body, but that's not really a revelation, is it? 同時,House在 Celtics的控球後衛保護計畫中。可憐的Eddie。他什麼錯事也沒作。不 是說任何人對Eddie以前上場的比賽有任何錯覺。Eddie是那種,當他到了新的轄區,得 先跟當地警察註冊他的跳投武器的人。 Eddie其實是個得分後衛,裝在一個控球後衛的 身體裡,但這不是一個新發現啊?是嗎? The playoffs have come, and Eddie is a non-person. He has seen 31 minutes of action, all of it garbage time or extremely situational (e.g. the last few seconds of a quarter when there is a theoretical chance to get off a three). 季後賽來臨了,而 Eddie變成了非人大。他總共上場31分鐘,全部都是垃圾時間或是極 端特殊情況(比如說一節的最後幾秒鐘,理論上得來個三分球)。 With Paul Pierce and Ray Allen laboring through that combined 2-for-18 horror show in Game 1 against Cleveland, wouldn't it seem as if there might have been a spot for Eddie? Or has it gone too far? In other words, since he hasn't played, Doc could be figuring it wouldn't even be fair at this point to put Eddie in and say, "Hey, how's about making a couple of threes for us?" Pierce和Allen在第一戰合計18投中2的表現,難道不是好像該給 Eddie一點空位嗎?還 是已經太過頭了呢?換句話說,既然他沒有上場,也許Doc應該會覺得,在這個時候放 Eddie上場,說句”嘿,給我們來幾記三分球怎樣?”會是太不公平的。 Eddie's still in uniform, but Eddie is invisible. Eddie依舊穿著球衣,但是Eddie變成了透明人。 So Doc has been dividing the time between 22-year-old Rajon Rondo and 38-year -old Sam Cassell. It worked beautifully Tuesday, when they combined for 28 points, 7 rebounds, and 6 assists while shooting 9 for 16. Rondo had a very big first half, abusing ex-teammate Delonte West with artful drives. Along with Kevin Garnett, he gave the Celtics their 12-point lead. 所以Doc已經把時間分配給22歲的 Rajon Rondo和38歲的Sam Cassell。在禮拜二運作的 很好,他們合計有28分7籃板6助攻,投16中9。Rondo上半場表現很好,用巧妙的上籃肆 虐了前隊友Delonte West。加上KG的貢獻,他給了Celtics 12分的領先。 Rondo watched for most of the fourth quarter as Cassell got the minutes. Rondo was part of a defense-offense shuffle from the 2:58 mark to the 1:30 juncture, and he was on the floor for Cleveland's final possession. But the crunch-time minutes went to the vet. Rondo在第四節坐在板凳上看了很長的時間, Cassell得到上場機會。他在2分58秒開始 的一段混亂的攻防轉換中參了一腳,直到關鍵的 1分30秒鐘,還有騎士隊最後一次進攻 機會時他在場上。但是最後關鍵時間是屬於老鳥的。 Things did not go so well in Atlanta last Friday night for Game 6. Cassell pretty much shot the Celtics out of the game in the second quarter, and since he can no longer stay with most rival point guards at the other end, he was an official liability. Two months ago, House would have had those minutes and, while he might have done nothing with them, he might also have hit a few bombs. Eddie is fast becoming better in memory than he was in reality. For some, he is the classically beloved backup quarterback, the most popular guy in town as long as he doesn't play. 在對老鷹的第六戰,事情沒這麼順利。Cassell在第二節差不多把Celtics射到快打不下 去,同時既然他在防守端跟不上大多數對方的控衛,他正式變成了負債。兩個月前,那 些時間是House的,也許他也不能作什麼,但是也有可能他會投進幾個外線。Eddie在大 家心中的印象很快就變的比他實際還要好。對某些人來說,他就是經典的那種大家喜歡 的替補四分衛,鎮上最受歡迎的人,只要他沒有真的上場。 Rondo is pretty popular himself, with good reason. He is a constant defensive menace, he is always a threat to get loose in transition, he can really take it to the hoop, he is an absolutely phenomenal 6-foot-1-inch rebounder, and he brings pure youthful energy to the table. He has also become a reliable open shooter. But in Doc's coaching eyes (and Danny Ainge's, too, you can be sure), all this does not make him a better option than a fading Sam Cassell in the Games That Really Matter. Rajon Rondo is still new to all this. Rondo 本身是很受歡迎的,這當然有好理由。他能持續地在防守上讓對手難過,他在快 速攻防轉換中也很有威脅性,他真的很能切入上籃,他是一個絕佳的6呎1吋籃板手,並 且帶來青春無敵的力量。他也逐漸變成可靠的空檔射手。但是在Doc教練的眼裡(還有 Danny Ainge,你可以確定這點),這全部都不足以讓他變成比 Cassell好的選擇,在那 些「真正重要的比賽」裡。Rajon Rondo對這些還很菜。 Sam was out there in the fourth quarter because Doc wanted Kendrick Perkins to be flanked by four bona fide shooters who would discourage double teams. And there was a classic Sam moment when he ball-faked LeBron James, sending the youngster to his right in the direction of Garnett. That gave Sam plenty of room, plus time to get his feet set for a three. That's a shot you always want Sam Cassell to take. He took it and he made it. Sam在第四節留在場上,因為Doc希望把Kendrick和四個貨真價實的射手擺在場上避免包 夾。一個經典的Cassell時刻發生,他用假動作騙了LeBron James,把這個菜鳥(譯註: 嘿嘿你還早啦)騙往右邊KG的方向。這給了Sam很大空間,再加上讓他穩定好雙腳投出三 分的時間。這是你永遠會希望Sam Cassell投球的機會。他把握了機會,投進這一球。 Rivers is especially pleased to have Cassell for the road games. Rondo was not horrible in Atlanta (a 12-assist Game 4, for example). But he was clearly better at home. Sam's pretty much oblivious to locale. Rivers特別喜歡在客場用Cassell。Rondo在亞特蘭大並沒有很糟 (比如說第四戰有12次 助攻)。但是他很明顯在家裡表現比較好。Sam則是不管在哪裡都是那樣。 The man is 38. He's not the complete package he once was, but he retains 100 percent of his moxie. Sam is here. That means Rondo will continue to watch during most big moments, and so will House. They brought Cassell in here to play the Games That Really Matter, didn't they? 這老頭已經38歲了。他已經不是曾經那樣的完全體了,但是他還保存了百分之百的精力 。Sam就在這裡。這表示Rondo會繼續在大部分重要時刻裡看比賽,House也是。他們把 Cassell找來就是為了打這些「真正重要的比賽」,不是嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.202.119
bri :好啦 今天Cassell打的不錯 可是我還是要po這篇 05/09 13:24
izual2022 :推 外星人心臟強啊 05/09 13:33
evilraistlin:外星人就是心臟夠強 但狀況好的時候是優點狀況差的時 05/09 13:34
evilraistlin:候就完蛋... 05/09 13:34
cyjoe :Poor Eddie.He didn't do anything wrong :( 05/09 14:05
ktkowhypop :推推~~ 05/09 14:10
Libram :推「Eddie變成了非人大」~~XDDDD 05/09 14:54
tiberian :Cassell當然還是很棒的球員,只是不要太神化他 05/09 15:37
yuhuilu :推!! 可憐的房子變成了透明人...哭哭 05/09 16:20
Wil :只要他屁股沒事,就是完全體~ 05/09 16:49
MikeBibby10 :"狀況"、"手感"不能拿來當作原因吧 05/09 18:21
Falldog :我也覺得應該多給House多一點時間 05/09 18:52
evilraistlin:奇怪Doc明明用兵就很保守但Rondo怎麼能給他那麼多信 05/09 19:27
evilraistlin:心...表現的不好的時候他也不捨得把他換下來 05/09 19:28
evilraistlin:季賽練兵應該...Rondo是未來的希望...但這季後賽耶.. 05/09 19:28
TT123 :Doc用兵保守,但你還要知道,他對"愛將"有一定的堅持 05/09 21:42
TT123 :他花了好長一段時間才把打得亂七八糟的TA冷凍.. 05/09 21:43
TT123 :更別提Powe跟Big Baby花了多久的時間才贏得信任.. 05/09 21:44
TT123 :季後賽,保守一點的用兵是合理的... 05/09 21:45
TT123 :我們還不到要用奇招致勝的地步... 05/09 21:46
TT123 :Cassell就是那個樣子,就看Doc怎麼運用他...沒得改 05/09 21:46