作者izual2022 (老師可以不要點名嗎?)
看板Celtics
標題[外電]Celtics need to answer
時間Tue May 13 01:07:55 2008
原文出處:
http://0rz.tw/f244l By Mark Murphy
Celtics need to answer
超賽(堅持用這個名字= =)得做出回應
CLEVELAND - Film editing was vital yesterday.
他們的高光看起來充滿活力
Show the troops too much of Saturday night’s disaster on video, and they
were likely to glaze over, maybe even lose the entire point(*1).
對綠衫軍而言禮拜六晚上根本就是場災難, 他們幾乎被打傻了, 被逼到了牆角
So when coach Doc Rivers summoned the Celtics for the morning’s video
session, viewing never stretched beyond the brutal, arduous first quarter of
their 108-84 loss to Cleveland in Game 3 of the Eastern Conference
semifinals.
所以當河流大召集大家早上來看第三場第一節的錄影帶時, 脾氣一直很差,他們最後以
84-108輸球
There was more than enough in those first 12 minutes to absorb, and revile.
這12分鐘的表現一定要罵, 但卻是很好的教材
What the Celtics learned is another point entirely.(*3)
超賽要面對另一場挑戰
No one will know until tonight’s Game 4 at Quicken Loans Arena whether the
C’s have finally got their road game back on track.
沒有人知道在騎士主場的第四戰, 超賽能不能拿到季後賽客場的第一勝
Thus far, they have lost all four road games in the playoffs.
目前為止, 4場客場比賽他們全部都輸了
“It’s all about our start,” Paul Pierce said. “We can’t just ease into
games.”
"比賽的開局很重要" PP說"我們不能打得太輕鬆"
Ease may not even begin to describe how casual the Celtics’ start to Game 3
was.
輕鬆並不足以解釋超賽在第三戰一開始的漫不經心
They were floored so quickly by the inspired Cavaliers, they dropped more
abruptly than Sonny Liston against Cassius Clay.
他們很快的被有開靈氣的騎士打倒, 掉分數的速度比Sonny Liston(當時的世界拳王)
跟Cassius Clay(也就是後來的拳王阿里)對打時還快
The result was their worst quarter of not only the postseason, but easily
one of their worst all season, starting with Cleveland’s 65 percent
shooting and 32 points - both highs for a quarter by a C’s opponent over
the last 10 games.
結果就是打了一節不只是目前季後賽最爛, 也是本季最爛的一節
The Celtics in turn scored their fewest points (13) and produced their
lowest shooting percentage (31.6) for a quarter in the playoffs during that
opening frame.
超賽拿下了季後賽單節最低得分(13分),同時也是最差的命中率(31.6%)
Though they never played this badly during the three playoff losses in
Atlanta, an alarming trend has now been extended.
雖然他們在亞特蘭大輸球時沒打得這麼糟, 但是局勢已經大變了
“We all need this win on the road,” Pierce said. “It’s become like a
gorilla on our back. The whole state of Massachusetts is waiting for it. But
it was definitely worse once we looked at the tape.
"我們都需要這場客場勝利," Pierce說. "就像有隻大猩猩(*2)在我們背後一樣. 整個麻州
都在等待. 但是當我們看錄影帶時,那看起來卻更慘.
“I didn’t even recognize our team.”
我根本不認得我們的球隊
Now Pierce understands how the viewing public feels.
現在Pierce知道觀眾的感受了
They don’t recognize their team, either - especially the one that led the
league with a 31-10 road record during the regular season.
他們也不認得他們的球隊-尤其是當那是隻擁有31-10,全聯盟客場戰績最佳的球隊
The team which built that record was known for its cold-blooded, even-keeled
approach to road games.
這隻球隊以聞名的冷血, 翻天覆地的客場比賽來創造這項紀錄
But there may also be such a thing as being too even-keeled this time of
year, and not rising to match the emotional heights brought on by a hostile
crowd.
但可能是這個球季殺得太天昏地暗了, 才會沒辦法因為喧鬧的球迷而興奮
“That’s a possibility,” Ray Allen said. “You have to raise your own
level. The guys have been good all year, but it’s different now - a
different time of year. You have to bring your own intensity and stave off
any run they have. That requires more intensity and focus than you have at
home.You need more of it on the road just because of the conditions.
"那是有可能的," 雷槍說. "你必須要提升自己的階數. 他們整年都打得很好,但是
現在不同了-這跟平日是不同的. 你必須要抱持自己的強度防止他們得分. 那需要
更高的強度以及像在主場時的專注度. 在客場的時候你必須要變到更高階"
“I remember saying back in Boston that they were going to hit us in the
first quarter. But the thing was that when they hit us, we should have gone
back on the attack.”
"我記得在Boston的時候曾經說過,他們會在第一節痛宰我們. 但是當他們發動攻擊.我
們卻無法做出應有的反擊"
Instead, the Celtics, like Liston, remained on the canvas.
相反的, 超賽就像Liston, 在場上倒地不起
“We dug ourselves that hole, we didn’t come out ready,” said James Posey,
one of the few Celtics who actually played with the requisite energy. “We
have emotional guys on this team, but it’s a matter of when to let it out.
”
"這是我們自己挖的洞,我們還沒有爬出來," James Posey說,他是少數真的有活力的
超賽球員. "我們隊裡有些激動的傢伙,但什麼時候要釋放他們是個問題 "
If nothing else, that the Celtics can still remain optimistic is
encouraging.
"如果沒有別的因素, 超賽還能樂觀看待的就是鼓勵了"
“I always feel that we’re going to get the next one,” Pierce said. “We’
re going to have a lot more urgency, and a lot more fight. I can just tell
from the way we practiced today, man. This was like a training camp
practice.”
"我一直都覺得我們會挺進下一輪," PP說. "我們會有更多的要求, 更多的爭鬥. 從今
天的練習我就可以告訴你, 老兄. 這就跟訓練營的訓練一樣"
They’ll need more than a training camp effort tonight.
他們今晚需要更多訓練營般的磨練
-----------------------------------------------------------------------------
*1跟*2都是我不知道該怎麼翻的
*1我本來想翻成信心(那裡來的想法啊XD)
*2的話gorilla有歹徒或者粗暴的男人之意,本來想翻成"有個粗暴男人在後面,他非常火"
後來覺得太莫名奇妙了..哈哈
可是PP也被人捅了10幾刀...說不定真是這個意思= =||
知道該怎麼翻的大大請指正一下 先謝謝了
對了...阿里是秒掉Liston嗎..? 怎麼感覺這場戰況好像一面倒
-----------------------------------------------------------------------------
感謝^^"
-----------------------------------------------------------------------------
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.118.65.181
※ 編輯: izual2022 來自: 122.118.65.181 (05/13 01:08)
※ 編輯: izual2022 來自: 122.118.65.181 (05/13 01:31)
推 Luxti : monkey on the back... 然後 gorilla 就更大隻囉 :p 05/13 07:34
推 Luxti : canvas 是拳擊台上的帆布 一般就直接講倒在拳擊台上 05/13 07:38
※ 編輯: izual2022 來自: 122.118.65.56 (05/13 07:42)
推 Luxti : 一開頭的 CLEVELAND 只是發新聞處 所以那段不太對.. 05/13 07:42
→ Luxti : 另外下一段我的淺見解是把 point 比照後來拳擊場 05/13 07:42
→ Luxti : should have 是指 應該但沒有 所以是說 我們應該有 05/13 07:43
→ Luxti : 所反擊 (但沒有) 結果就是下一段 KO 倒地不起 05/13 07:44
※ 編輯: izual2022 來自: 122.118.65.56 (05/13 07:48)
推 Luxti : 我試著翻 Ray 後來那段 希望有幫助: 05/13 07:50
→ Luxti : 我記得當我們帶著 2-0 離開波士頓時還提到騎士隊在 05/13 07:51
→ Luxti : 回到主場的第一節將會展開不斷地攻擊 然而儘管如此 05/13 07:52
→ Luxti : 我們卻毫無應有的反擊 05/13 07:53
→ izual2022 :那個..我還是看不太懂point該怎麼翻=口= 05/13 07:57
→ izual2022 :它像是一個場地嗎 05/13 07:58
※ 編輯: izual2022 來自: 122.118.65.56 (05/13 08:08)
推 Luxti : 拳擊比賽是計點制 所以我才猜測那跟拳擊有關 :p 05/13 08:03
→ izual2022 :啊...沒查到規則 先去上課了= =|| 05/13 08:14
→ izual2022 :超賽加油.. 05/13 08:14
推 MAXCOS :整個麻州在你背後,他們非常火... 05/13 08:20
→ MAXCOS :那一天在Bar看球,的確大家都很火大 05/13 08:21