精華區beta Celtics 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《calbert (Yummy)》之銘言: : This is not about whether Trevor Ariza and the Lakers are dirty. : As Jeff noted yesterday, we've had more than enough discussion of the 'D' : word around here lately. My conceptualization of dirty play has to do with : malicious intent. I'm not a psychoanalyst, and I don't profess to know what : went through Treovr Ariza's head when he incited a mini-skirmish and sent an : opponent to the hospital by knocking Rudy Fernandez to the floor on a fast : break Monday night in Portland. 這已經無關Ariza和湖人到底髒不髒 Jeff說(他是誰?) 我覺得髒不髒就看你是不是有意的 我不是心理分析師 而且我也不知道Ariza在想甚麼 當他摔下Rudy還使他送醫院 : I'm also not sure it matters. 我甚至不確應這很重要 : Here's what we do know: Fernandez was headed to the basket unimpeded. Ariza : came up from behind, wound up with his right arm and took a swing. That : swing caught the airborne Fernandez's head and knocked him to the floor. The : video linked above demonstrates this beyond doubt with the replay that starts : at the 1:20 mark. 但是 有些事情是我們可以確定的: Rudy上籃時是通行無阻的 而Ariza是從背後來 右手還勾到 甩了一下 造成飛行的Rudy頭朝地撞 (影片總板很多) : Regardless of what Ariza was trying to hit - ball or head - that swing is the : problem here. 不管Ariza到底是對球還是對人 那一甩就是問題所在 : I'm on the liberal side when it comes to allowing hard fouls without turning : every collision into a flagrant or an ejection. The idea of working to : prevent easy buckets makes sense. In a contact sport, there will be bruising : sometimes, and that's okay. 我對於這些hard foul持很開放的態度 當有碰撞產生 無論造成flagrant 或是 ejection(我都聽英文轉播所以這不知道怎麼翻= =) 為了避免簡單被取分這些是合理的 在很多碰撞的運動裡 有時的瘀青也OK : Taking an out-of-control swing up around the area of someone's skull isn't. : That's a dangerous play that goes beyond the bounds of simple contact. That : isn't trying to get an arm up to contest a shot or merely make an innocent : effort at a block. It's a low-percentage play with the chance to do serious : damage if it hits the wrong target. 然而最後那一甩在對方頭顱附近是不被容許的 很危險 那已經不是純粹想毀掉上籃的動作而已 如果Rudy落下擊到更糟糕的位置 那就真得很嚴重了... : Not suspending Ariza for the foul on Monday night sends a simple message to : the players: Taking a wind-up swing at another player as long as the ball is : somewhere nearby will meet limited consequences. If a player manages to get : the ball or miss entirely, great for him. If happens to strike his opponent, : he risks getting hit with a flagrant foul and possibly an ejection but little : more than that. That's a fairly low-risk proposition for the swinger, : particularly in a blowout in which his presence for the rest of the game may : not be all that integral. 沒有罰Ariza禁賽 也就等於傳達給球員們一個訊息: 以後隨便甩別人沒關係(不是指發卡= =) 如果他成攻毀掉一次進攻 那恭喜囉^.< 如果他不小心傷到人 那頂多就a flagrant foul或an ejection 那這樣甩別人就幾乎沒甚麼風險了 : This isn't meant as advocacy of the NBA further softening how it permits its : employees to play defense. But the idea of protecting players' heads isn't : soft. As it was, Fernandez was fortunate to end up with only a soft tissue : injury to his right upper chest area. 這不代表NBA提倡軟掉或是避免球員們認真防守 但保護球員頭部這個主意並沒有軟掉(意指安全第一) 就像Rudy這個Play 他運氣很好 只傷到一些右上肺部的軟骨(詳情請看總板) : The league needs to encourage its players to think twice before taking : reckless swings up high on others. Dirty or otherwise, the danger caused by : Ariza's play far outweighed the potential reward of blocking the shot. Given : Tuesday's ruling of no punishment, the current system leaves the victim at : significant risk while failing to transfer said risk to the offender. That's : a problem, and it's why Trevor Ariza's hit on Rudy Fernandez merited not only : the flagrant 2 he received for unnecessary and excessive contact but a : one-game suspension as well. 這個聯盟必須鼓勵球員 在不顧結果地甩別人前三思(打球中怎麼三思?) 要不然這種骯髒手法會讓受害者存於重大風險之中 理所當然地 Ariza應該被判flagrant 2(好像是惡性犯規?)和應該禁賽一場 : *** : Recommended reading: Jeff linked it yesterday, but I can't help reiterating : that TrueHoop's Henry Abbott nailed this one with his commentary on the line : between dirty and reckless. : Meanwhile, over at Blazer's Edge, Dave makes a great analogy to the issue of : helmet-to-helmet contact in the NFL. My only disagreement comes at the end : with Dave's assessment of the league upholding the flagrant as "good enough." : As you may have noted above, I don't quite see it that way. As is typically : the case with Dave and Ben's work over at the Edge, the piece is a great read : and definitely worth your time. 我不知道原po是從哪轉來 專欄?blog? : ----- : 看了那一球的經過,個人覺得應該要判Ariza禁賽.太危險的動作 看完了這一篇才發現跟超賽沒甚麼關係 唯一有關係的就是那一些犯規啊 T啊之類的 沒想到是轉來這個昨篇總板炒個老半天的話題= = 趁機會撇開這件事 我其實還滿欣賞Ariza的 一直都喜歡他上場的高效率 常看他積極的抄截和快攻 還有防守也不錯 比較討人厭的是Odom 他真的... 該長大了= = 上次明明沒他的事情他還是從板凳席準備衝上去 當然也被禁賽一場... 如果他在場上專心一點 湖人就更可怕了 連翻三篇 小累= = -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.189.113
ihx00 :其實打球那一瞬間的意識也可以叫做三思啦至少有去想 03/14 00:53
ihx00 :ejection是驅逐出場嗎 03/14 00:54
rainingdayz :應該是耶 03/14 00:56
stillyou :先不論他是有意還是無意,起碼他在犯規後的態度另 03/14 01:25
stillyou :人不敢苟同,犯那麼重還這樣理直氣壯.....god 03/14 01:25
awaro :應該是說jeff van gundy吧 是該判惡意犯規 不用三思 03/14 21:47
awaro :應該是平常打球打那麼久就知道怎麼拿捏那種犯規 03/14 21:47
awaro :竟然還直接swing...還有odom 他可是曾經因槍械被 03/14 21:48
awaro :警察逮捕的人(有記錯嗎) 要他冷靜有點難= = 03/14 21:48
kobeslaker :Odom哪裡持槍被捕 他是被歹徒用槍頂著頭吧 = = 03/16 07:10
kobeslaker :差這麼多 03/16 07:10