作者rainingdayz (小雨)
看板Celtics
標題Re: [外電] Lack of Ariza Suspension
時間Sat Mar 14 00:50:13 2009
※ 引述《calbert (Yummy)》之銘言:
: This is not about whether Trevor Ariza and the Lakers are dirty.
: As Jeff noted yesterday, we've had more than enough discussion of the 'D'
: word around here lately. My conceptualization of dirty play has to do with
: malicious intent. I'm not a psychoanalyst, and I don't profess to know what
: went through Treovr Ariza's head when he incited a mini-skirmish and sent an
: opponent to the hospital by knocking Rudy Fernandez to the floor on a fast
: break Monday night in Portland.
這已經無關Ariza和湖人到底髒不髒
Jeff說(他是誰?)
我覺得髒不髒就看你是不是有意的
我不是心理分析師
而且我也不知道Ariza在想甚麼 當他摔下Rudy還使他送醫院
: I'm also not sure it matters.
我甚至不確應這很重要
: Here's what we do know: Fernandez was headed to the basket unimpeded. Ariza
: came up from behind, wound up with his right arm and took a swing. That
: swing caught the airborne Fernandez's head and knocked him to the floor. The
: video linked above demonstrates this beyond doubt with the replay that starts
: at the 1:20 mark.
但是
有些事情是我們可以確定的:
Rudy上籃時是通行無阻的
而Ariza是從背後來 右手還勾到 甩了一下
造成飛行的Rudy頭朝地撞
(影片總板很多)
: Regardless of what Ariza was trying to hit - ball or head - that swing is the
: problem here.
不管Ariza到底是對球還是對人
那一甩就是問題所在
: I'm on the liberal side when it comes to allowing hard fouls without turning
: every collision into a flagrant or an ejection. The idea of working to
: prevent easy buckets makes sense. In a contact sport, there will be bruising
: sometimes, and that's okay.
我對於這些hard foul持很開放的態度
當有碰撞產生 無論造成flagrant 或是 ejection(我都聽英文轉播所以這不知道怎麼翻= =)
為了避免簡單被取分這些是合理的
在很多碰撞的運動裡 有時的瘀青也OK
: Taking an out-of-control swing up around the area of someone's skull isn't.
: That's a dangerous play that goes beyond the bounds of simple contact. That
: isn't trying to get an arm up to contest a shot or merely make an innocent
: effort at a block. It's a low-percentage play with the chance to do serious
: damage if it hits the wrong target.
然而最後那一甩在對方頭顱附近是不被容許的
很危險
那已經不是純粹想毀掉上籃的動作而已
如果Rudy落下擊到更糟糕的位置
那就真得很嚴重了...
: Not suspending Ariza for the foul on Monday night sends a simple message to
: the players: Taking a wind-up swing at another player as long as the ball is
: somewhere nearby will meet limited consequences. If a player manages to get
: the ball or miss entirely, great for him. If happens to strike his opponent,
: he risks getting hit with a flagrant foul and possibly an ejection but little
: more than that. That's a fairly low-risk proposition for the swinger,
: particularly in a blowout in which his presence for the rest of the game may
: not be all that integral.
沒有罰Ariza禁賽
也就等於傳達給球員們一個訊息:
以後隨便甩別人沒關係(不是指發卡= =)
如果他成攻毀掉一次進攻 那恭喜囉^.<
如果他不小心傷到人 那頂多就a flagrant foul或an ejection
那這樣甩別人就幾乎沒甚麼風險了
: This isn't meant as advocacy of the NBA further softening how it permits its
: employees to play defense. But the idea of protecting players' heads isn't
: soft. As it was, Fernandez was fortunate to end up with only a soft tissue
: injury to his right upper chest area.
這不代表NBA提倡軟掉或是避免球員們認真防守
但保護球員頭部這個主意並沒有軟掉(意指安全第一)
就像Rudy這個Play 他運氣很好 只傷到一些右上肺部的軟骨(詳情請看總板)
: The league needs to encourage its players to think twice before taking
: reckless swings up high on others. Dirty or otherwise, the danger caused by
: Ariza's play far outweighed the potential reward of blocking the shot. Given
: Tuesday's ruling of no punishment, the current system leaves the victim at
: significant risk while failing to transfer said risk to the offender. That's
: a problem, and it's why Trevor Ariza's hit on Rudy Fernandez merited not only
: the flagrant 2 he received for unnecessary and excessive contact but a
: one-game suspension as well.
這個聯盟必須鼓勵球員
在不顧結果地甩別人前三思(打球中怎麼三思?)
要不然這種骯髒手法會讓受害者存於重大風險之中
理所當然地
Ariza應該被判flagrant 2(好像是惡性犯規?)和應該禁賽一場
: ***
: Recommended reading: Jeff linked it yesterday, but I can't help reiterating
: that TrueHoop's Henry Abbott nailed this one with his commentary on the line
: between dirty and reckless.
: Meanwhile, over at Blazer's Edge, Dave makes a great analogy to the issue of
: helmet-to-helmet contact in the NFL. My only disagreement comes at the end
: with Dave's assessment of the league upholding the flagrant as "good enough."
: As you may have noted above, I don't quite see it that way. As is typically
: the case with Dave and Ben's work over at the Edge, the piece is a great read
: and definitely worth your time.
我不知道原po是從哪轉來
專欄?blog?
: -----
: 看了那一球的經過,個人覺得應該要判Ariza禁賽.太危險的動作
看完了這一篇才發現跟超賽沒甚麼關係
唯一有關係的就是那一些犯規啊 T啊之類的
沒想到是轉來這個昨篇總板炒個老半天的話題= =
趁機會撇開這件事
我其實還滿欣賞Ariza的
一直都喜歡他上場的高效率
常看他積極的抄截和快攻
還有防守也不錯
比較討人厭的是Odom
他真的...
該長大了= =
上次明明沒他的事情他還是從板凳席準備衝上去
當然也被禁賽一場...
如果他在場上專心一點
湖人就更可怕了
連翻三篇 小累= =
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.189.113
推 ihx00 :其實打球那一瞬間的意識也可以叫做三思啦至少有去想 03/14 00:53
→ ihx00 :ejection是驅逐出場嗎 03/14 00:54
→ rainingdayz :應該是耶 03/14 00:56
推 stillyou :先不論他是有意還是無意,起碼他在犯規後的態度另 03/14 01:25
→ stillyou :人不敢苟同,犯那麼重還這樣理直氣壯.....god 03/14 01:25
推 awaro :應該是說jeff van gundy吧 是該判惡意犯規 不用三思 03/14 21:47
→ awaro :應該是平常打球打那麼久就知道怎麼拿捏那種犯規 03/14 21:47
→ awaro :竟然還直接swing...還有odom 他可是曾經因槍械被 03/14 21:48
→ awaro :警察逮捕的人(有記錯嗎) 要他冷靜有點難= = 03/14 21:48
→ kobeslaker :Odom哪裡持槍被捕 他是被歹徒用槍頂著頭吧 = = 03/16 07:10
→ kobeslaker :差這麼多 03/16 07:10