推 Xavy:不太懂只改人物名字,是說剩下都原文嗎 XD? 12/09 15:51
應該是說,假設A已經發表了一篇故事翻譯
然後B發表了同樣的人物翻譯
但文章內容幾乎一樣
只是人物名字換了
像是把屁利卡改成畢利卡
其他的文字全部一樣,那這樣就認定這篇翻譯文章是無效的
舉個例子
像是在精華區內的龍殺翻譯
雖然有兩個人都是翻譯龍殺的故事
但我們可以明確地看的出來,這兩個人的翻譯風格是不同的
所以這兩篇文章我們都會收錄到精華區內
※ 編輯: Vancloud 來自: 60.251.199.110 (12/09 15:53)
→ gelomstein:應該是指把別人翻譯的文章後改人名再發表? 12/09 15:52
※ 編輯: Vancloud 來自: 60.251.199.110 (12/09 16:00)
推 Xavy:喔喔,所以別人翻過的故事也能再翻就是 12/09 15:55
→ wayn2008:不能再翻吧?...樓上 12/09 15:59
推 jackyluo:給個推 翻譯故事對於日文不行的玩家是一大福音! 12/09 16:00
推 Canta:賺P幣!不過翻譯好花時間,再努力看看XD 12/09 16:00
推 ian90911:有些活動的故事也以為能之後看 結果只能看主線&chain... 12/09 16:17
推 xmas0083:這樣發一篇就等於有1500P 還不錯啊XD 12/09 16:19
推 liuedd:好想看完整的主線任務喔,玩到後面都只能skip Q__Q 12/09 16:20
推 MIKE47:別人翻過的故事也能再翻阿 12/09 16:42
推 kasumi999:剛才去數一下,原來真的有超過20個人在翻譯勒XD 12/09 16:43
→ Vancloud:對阿,要不是最多只能發20個,我每篇都想給P幣... 12/09 16:46
推 godsparticle:先感謝翻譯的板友^^ 12/09 17:21
推 fantasyF:給翻譯的板友一個讚!! 12/09 17:50
推 atNull:讚 12/09 18:00
推 rebercca17:我之前發過翻譯文但那是版上的版友發的 我有在文內附註 12/09 18:08
→ rebercca17:希望到時計算的時候是算在那位版友的文章數@@謝謝 12/09 18:08
→ rebercca17:講錯 那是我發的但是是版上的版友幫忙翻譯 12/09 18:09
推 anna958618:推 好想看故事XD 12/09 18:24
推 a29580317:翻譯有很多人看嗎? 12/09 18:25
推 OrzJ:推 12/09 19:26
推 icecube0413:跪求主線翻譯 目前看到都角色翻譯居多 12/09 20:04
推 a12582002:推翻譯 又不是每個人劇情都按skip 12/09 21:00
推 eilet:推 12/09 21:15
推 SSZERO:幫推~~有想過要翻..但是主線跟Chain真的太長了 Orz 12/09 21:31
推 w113353:主線大概一天翻一章就快爆斃了 12/09 22:04
推 u067:版主有沒有打算開個自介文 12/09 22:23
推 mvp04:主線+1 我連女主角那本書到底是做啥的都不知道 12/09 22:29
推 johnnycgi:主線...超級大工程 orz 12/09 22:42
推 zseineo:百度有一~二章的主線翻譯 不過很久沒更新了XD 12/09 22:45
推 kasumi999:主線很無聊(王道)又很長所以大家都沒動力XD 12/10 01:22
推 w113353:王道是還好 很長是真的 沒有分工的話會拖很長 12/10 08:18
→ w113353:也許農曆年閒著沒事時可以翻…? 12/10 08:20
推 wu90318:那本書就是哆啦A夢的百寶袋 可招換魔物 拿藥配方 偷看過去 12/10 11:30
→ davy012345:反正需要什麼狀況都推給書就對了 12/10 12:51
→ kasumi999:分工的話會有風格問題,而且農曆年時中文版不是上了XD 12/10 12:52
→ zseineo:風格問題其實無所謂 12/10 14:56