作者DreamsInWind (不幸少女愛好會)
看板ChainChron
標題[閒聊] 精靈島角色命名
時間Mon Jan 19 17:51:51 2015
在日wiki雜談版看到的
xn--eckfza0gxcvmna6c.gamerch.com/%E9%9B%91%E8%AB%87%E6%9D%BF/comment_46893239
四族共通點就是西班牙文或葡萄牙文來的
大致上來說
千河=自然現象
大樹=植物
海風=動物
黃果=....概念??
千河
老大ラファーガ = 拉法加 = rafaga = 疾風
游擊手ブリサ = 布里莎 = brisa = 微風
戦士ティフォ = 緹芬 = tifon = 颱風
指揮官ビエンタ = 琵恩塔 = viento = 風
戦士トルナド = 多魯那多 = tornado = 龍捲風
変わり者ネブリナ = neblina = 薄霧
戦士ライオ = 萊歐 = rayo = 光線/閃電
風読みアイレ = aire = 空氣
勇士ハジャダ = 哈札達 = rajada = 一陣風
奏者ミラジェン = 米拉珍 = miragen = 海市蜃樓/霧氣
戦士ジェアダ = 潔達 = geada = 霜
大樹
老大アルボール = 阿魯波魯 = arbol = 樹
桜樹人セレージャ = 賽樂佳 = cereja = 櫻桃
葡萄樹人ウィヴェア = uve = 葡萄(查了一下似乎是義大利文)
樹人ローザ = 羅莎 = rosa = 薔薇
追憶の樹人トレランシア = tolerancia = 寬容
悟りの樹人フロル = flor = 花
海風
老大オルオレータ = 奧爾歐蕾塔 = borboleta = 蝴蝶
使徒カルネロ = 卡爾內羅 = carnero = 羊
(說好的豹呢)
七彩の豹紋蛸ルーラ = lula = 烏賊
(說好的章魚呢)
銀狼バリエナ = 芭里愛娜 = ballena = 鯨魚
海駆ける少女ペイシェ = peixe = 魚
大海の暴れ鮫トゥバラオ = tubarao = 鯊魚
孔雀の使いパボア = 帕波亞 = pavao = 孔雀
海星の使いステラ = estrela = 星星
金獅子の騎士レアーオ = leao = 獅子
無垢なる白真珠ペローラ = perola = 珍珠
三叉槍の戦姫オルカ = orca = 虎鯨
深海の使者セラカ = celacanto = 腔棘魚
(在卡片背景游的那隻)
白虎使ディグレ = 緹格蕾 = tigre = 老虎
幼き森妖精パロマ = paloma = 鴿子
灰狐の射手ソロ = zorra = 狐狸
羊の守護者メリオ = merino = 美麗諾羊
大海の漢トルトゥガ = tortuga = 烏龜
大海の知恵者サーポ = sapo = 青蛙
(烏龜被搶了只好選蛙)
孤高の波ライア = raia = 魟魚
白鳥の守護者ボニート = bonita = 美麗
(日wiki採此說法)
= bonito = 東方齒鰆
(另外查到的魚名)
黃果
老大ポテンシア = potencia= 權力/勢力/電源
お騒がせ三姉妹ディエス = diez = 十
お騒がせ三姉妹シエン = cien = 百
お騒がせ三姉妹ミル = mil = 千
(命名超隨便的三姐妹)
精霊の導きミニモ = 米妮莫 = mínimo = 最低限度
(難怪很好凹?)
森外の理解者サビオ= 薩比歐 = sabio = 賢明
神木の弓者アレグリア = alegría = 喜悅
湖都的王牌但其實是森妖精
伝説の歌姫ムジカ = 穆西卡 = musica = 音樂
除了三姐妹因為沒抽到不想查之外 有中文的都是台版有的
幾個比較有疑問的
白兎の射手コネリ = coelho = 兔子
發音參考
http://yue.forvo.com/word/coelho/
中間幾個口音聽起來是比較像
但跟前兩個人的發音也差太遠..
白鳥の守護者ボニート = bonita = 美麗
(那篇討論串採取的說法)
= bonito = 東方齒鰆
(另外查到的魚名)
木漏れ日の恩寵リーニャ = riña = 吵架/爭執
(但是感覺不出來關連性)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.71.8.196
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ChainChron/M.1421661114.A.ECC.html
推 legendarysoy: 好文推推 61.222.31.236 01/19 17:54
推 a43164910: 考據推 1.161.235.151 01/19 17:55
推 yangees: 好聞推 1.162.66.105 01/19 18:03
推 wu90318: 考據推111.249.223.246 01/19 18:03
推 uonfon: 詳細推~ 1.200.148.208 01/19 18:04
推 Pegasus99: 看cc長知識 120.96.251.250 01/19 18:17
推 Xavy: トルナド不是麥當勞叔叔嗎 (誤 220.137.176.78 01/19 18:19
推 caryamdtom: 是唐老鴨,不是麥當勞 27.240.163.80 01/19 18:20
推 Bogy: 長知識223.136.160.182 01/19 18:21
推 kusoorange: ドナルド才是正版的麥當勞叔叔 122.118.65.26 01/19 18:23
推 tombom: 給讚,研究推 111.82.32.137 01/19 18:24
推 Dasboy: 原來如此! 1.175.96.36 01/19 18:26
※ 編輯: DreamsInWind (219.71.8.196), 01/19/2015 18:47:54
推 shlee: 長知識給推 看到一陣風瞬間笑出來XD182.235.177.153 01/19 18:29
推 nigra: 提供一個,聖都的宿老賽凡提斯是唐吉柯德 111.82.160.20 01/19 18:34
→ nigra: 的作者 111.82.160.20 01/19 18:34
推 kenu1018: 結論 命名很中二ww 114.25.26.229 01/19 18:37
→ waloloo: 還好 現在很難單純用英文/文言英文取名 223.136.47.209 01/19 19:19
→ waloloo: 太容易被抓包了 223.136.47.209 01/19 19:19
→ waloloo: MGS雷電BOSS也是一串風阿(中二破滅之風 223.136.47.209 01/19 19:20
推 yoshuuju: 推 218.187.86.107 01/19 19:26
推 eric0563: 好酷!!! 1.164.92.53 01/19 19:33
推 danzel80479: 追憶萌萌 223.143.240.69 01/19 19:43
推 tony6514: 黃果的老大整天睡覺啊!有權力就能這樣(? 140.112.46.178 01/19 19:57
→ eilet: 山貓不是也是海風的? 114.37.64.71 01/19 20:02
→ DreamsInWind: 嗯人物沒有全列 就還是出處不明XD 219.71.8.196 01/19 20:05
推 wbt77hsy: 命名滿有趣的XD 49.214.113.247 01/19 20:10
→ comipa: 很棒的考據文!! 36.231.100.143 01/19 20:25
推 zhihou: 推 36.233.9.110 01/19 20:33